ويكيبيديا

    "مقدمي العطاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bidders
        
    • bidder
        
    • tenderers
        
    • to bid
        
    • bidding
        
    • tenders
        
    The need to ensure appropriate qualifications from bidders subject to preferences was agreed to be critical at the practical level. UN واتُّفق على أنَّ لضمان توافر المؤهلات المناسبة لدى مقدمي العطاءات الذي سيحظون بالأفضلية أهمية كبرى على الصعيد العملي.
    The Committee noted that this procedure was patently incorrect and might also expose the Organization to protests from bidders and to claims. UN ولاحظت اللجنة أن هذا اﻹجراء بين الخطأ وقد يعرض المنظمة أيضا للاحتجاجات من قبل مقدمي العطاءات كما قد يعرضها لمطالبات.
    The new terms of reference were based on similar work undertaken in other missions and did not require further information from bidders. UN واستند الإطار المرجعي الجديد إلى أعمال مشابهة اضُطلع بها في بعثات أخرى ولم يتطلب المزيد من المعلومات من مقدمي العطاءات.
    There are some other bidders but don't worry. I'll get 242 Open Subtitles هناك بعض مقدمي العطاءات الآخرين لكن لا تقلق سأحضر 242
    The exclusion of a lower bidder may have resulted in failure to obtain the best value. UN وربما يكون استبعاد أحد مقدمي العطاءات المتدنية قد أفضى إلى عدم الحصول على أفضل قيمة.
    Bids for one package were opened before the list of bidders had been approved by the Office of the Capital Master Plan. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    OIOS observed that the invitation to bid had been sent to 13 trade contractors, four of which were not on the list of bidders. UN ولاحظ المكتب أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى 13 مقاول أشغال حرفية، لم يكن أربعة منهم على قائمة مقدمي العطاءات.
    Cost-control efforts have also centred on promoting competition among qualified bidders and on ensuring that the bidders understand clearly the scope of the work. UN وركزت الجهود الرامية إلى ضبط التكاليف أيضا على تعزيز التنافس بين مقدمي العطاءات المؤهلين، والتأكد من توافر فهم واضح لديهم لنطاق العمل.
    For this reason, every effort is made to ensure that all vendors can participate in bidders' conferences. UN ولذلك، تبذل قصارى الجهود لضمان تمكين جميع البائعين من المشاركة في مؤتمرات مقدمي العطاءات.
    bidders were asked to propose maintenance costs from the second to fifth years of the project. UN وقد طُلب من مقدمي العطاءات تقديم اقتراح، بتكاليف الصيانة ابتداء من السنة الثانية وانتهاء بالسنة الخامسة للمشروع.
    Therefore many bidders were not able to prepare an offer and participate in the auction. UN ولذلك لم يكن بوسع كثير من مقدمي العطاءات إعداد عرض والمشاركة في المزاد.
    These criteria have a crucial impact on the offers' content and on competition amongst bidders. UN ولهذه المعايير تأثير حاسم على مضمون العروض وعلى المنافسة فيما بين مقدمي العطاءات.
    Cost-control efforts have also centred on promoting competition among qualified bidders, and ensuring that the bidders are clear on the scope of the work. UN كما ركزت الجهود الرامية إلى ضبط التكاليف على تعزيز التنافس بين مقدمي العطاءات المؤهلين، والتأكد من توافر فهم واضح لنطاق العمل لديهم.
    However, bidders had been clearly advised that the actual delivery of services would commence only from the date of signing the contract. UN إلا أن مقدمي العطاءات قد أخطروا بوضوح أن التقديم الفعلي للخدمات لن يبدأ إلا من تاريخ توقيع العقد.
    Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. UN وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة.
    In a sample of 25 potential bidders recommended by UNPF and contacted by the Board, 7 of the 11 organizations who replied to the Board indicated that they had not been invited. UN وفي عينة مكونة من ٢٥ من مقدمي العطاءات المحتملين الذين أوصى بهم مقر القيادة واتصل بهم المجلس، أشارت ٧ من ١١ منظمة ردت على المجلس بأنه لم تتم دعوتها.
    Thus, the Assembly will have to determine in advance the precise weight to be given to the nationality of bidders from countries in arrears for awarding contracts. UN ومن ثم سيتعين على الجمعية العامة أن تقرر مقدما بدقة الثقل الذي سيعطى لجنسية مقدمي العطاءات من البلدان التي عليها متأخرات لدى منح العقود.
    Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. UN وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة.
    Such sales can be intergovernmental or open to the highest bidder or tender. UN ويمكن أن تكون عمليات البيع هذه دولية أو مفتوحة ﻷعلى المزايدين أو مقدمي العطاءات.
    119. In another case, a bidder modified his prices after the bid opening and won the contract. UN 119 - وفي حالة أخرى، عدّل أحد مقدمي العطاءات أسعاره بعد فتح العطاء، وفاز بالعقد.
    Slovenia indicated that competition among tenderers and transparency were fundamental principles of its public procurement system. It further reported the establishment of a national public procurement portal, which could be accessed free of charge and without registering or logging in. UN أما سلوفينيا فقد أوضحت أن التنافس بين مقدمي العطاءات وتحقيق الشفافية فما يخص المشتريات العمومية هما من المبادئ الأساسية لنظام المشتريات العمومية الوطني، وأفادت كذلك بإنشاء بوابة اشتراء عمومي إلكترونية وطنية يمكن الدخول إليها مجانا ودون تسجيل الدخول فيها مسبقا.
    To overcome the problem, UNHCR held a question and answer session with the three bidding suppliers. UN وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة.
    Egypt was deeply concerned about reports that the Israeli Government had decided to invite tenders for the right to build in the Jabal Abu Ghneim area located to the south of East Jerusalem. UN وأعرب عن القلق البالغ الذي تشعر به مصر إزاء التقارير التي تفيد اعتزام الحكومة اﻹسرائيلية دعوة مقدمي العطاءات من أجل الحصول على حــق البناء في منطقة أبو غنيم الواقعة جنوبي القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد