The Co-Chairmen and ICFY negotiators strongly encouraged all their interlocutors to have Macedonian Albanian representation in the Government. | UN | وشجع الرئيسان المشاركان ومفاوضو المؤتمر، بقوة، جميع من تحاوروا معهم على أن يكون هناك تمثيل ألباني مقدوني في الحكومة. |
191. On 18 June 1994, a Macedonian youth was killed in Tetovo in a street fight between Albanian and Macedonian gangs. | UN | ١٩١ - ففي ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قُتل شاب مقدوني في تيتوفو Tetovo في معركة في الطريق بين عصابات ألبانية ومقدونية. |
In December 1996, 255 religious books had, reportedly, been confiscated at the border from a Macedonian citizen who was a Jehovah's Witness. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أُبْلِغَ عن مصادرة ٥٢٢ كتاباً دينياً على الحدود من مواطن مقدوني ينتمي إلى جماعة شهود يهوه. |
Prior to 1993, a prosecutor might have annulled a marriage in one or two cases, most probably between a Macedonian citizen and a foreigner. | UN | أما قبل عام ٣٩٩١، فربما كانت النيابة قد أبطلت الزواج مرة أو مرتين. ولربما كان اﻷمر يتعلق آنذاك بالزواج بين شخص مقدوني وآخر أجنبي. |
15. A complex network of ethnic problems, in particular between ethnic Macedonians and ethnic Albanians, contributes considerably to political uncertainty and social tensions. | UN | ٥١ - ووجود شبكة معقدة من المشاكل اﻹثنية، ولا سيما بين من هم من أصل مقدوني ومن هم من أصل ألباني، يسهم بقدر كبير في وجود حالة من عدم التيقن السياسي والتوتر الاجتماعي. |
191. On 18 June 1994, a Macedonian youth was killed in Tetovo in a street fight between Albanian and Macedonian gangs. | UN | ١٩١ - ففي ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قُتل شاب مقدوني في تيتوفو Tetovo في معركة في الطريق بين عصابات ألبانية ومقدونية. |
For your pleasure, great king, a contest of skill between a Macedonian and a Persian. | Open Subtitles | -من اجل تسلية الملك العظيم -اقيم مسابقة فى المهارة القتالية بين مقدوني وفارسي |
I know marble. What I ordered was Macedonian bianco. | Open Subtitles | أعرف الرخام, ما طلبته كان مقدوني |
In addition, during this same period, a condensed Macedonian web site has been launched, which has seen nearly 300 pages accessed in the month of April. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ خلال الفترة نفسها موقع مقدوني مختصر على الإنترنت، مع الاطلاع على ما يقارب 300 من صفحاته خلال نيسان/أبريل. |
Furthermore, only one case of abuse of force by members of the police had been reported recently, namely that of a Macedonian who had died as a result of brutality while in police custody. The three policemen responsible had been sentenced to several years' imprisonment. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُعلن مؤخراً سوى حالة واحدة لاستعمال أفراد الشرطة التعسفي للقوة: واﻷمر يتعلق بشخص مقدوني اﻷصل توفي نتيجة ﻷعمال عنف ارتكبت ضده أثناء وضعه تحت رقابة الشرطة وقد حكم على أفراد الشرطة المسؤولين الثلاثة بالسجن لعدة سنوات. |
The adjective " Macedonian " was used extensively, especially in northern Greece where two and a half million Macedonian Greeks lived. | UN | وقال إن نعت " مقدوني " مستعمل على نطاق واسع، لا سيما في الجزء الشمالي من البلاد حيث يعيش مليونان ونصف مليون يوناني مقدوني. |
The use of the name " Macedonian " to identify the existence of a national minority in Greece could not be accepted for the same reasons that Greece could not accept the use of the name Macedonia by a neighbouring country. | UN | وقالت إن استخدام اسم " مقدوني " للتدليل على وجود أقلية قومية في اليونان لا يمكن أن يقبل به لنفس الأسباب التي لا يمكن لليونان أن تقبل بها استخدام اسم مقدونيا من جانب بلد مجاور. |
However, the Committee notes with concern the apparent unwillingness of the Government to allow any private groups or associations to use associational names that include the appellation " Turk " or " Macedonian " , based upon the State party's assertion that there are no ethnic, religious or linguistic minorities in Greece other than the Muslims in Thrace. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق العزوف الواضح من قِبل الحكومة عن السماح لأية مجموعة أو رابطة خاصة باستخدام أسماء انتساب أو انتماء تشمل تسميات من قبيل " تركي " أو " مقدوني " ، بالاستناد إلى توكيد الدولة الطرف بأنه ليست هناك أقليات إثنية أو دينية أو لغوية في اليونان بخلاف المسلمين في تريس. |
In the days following the incident, numerous articles and announcements appeared in the daily papers, presented in such a way as to emphasize that the victim was Macedonian and the perpetrator Albanian. | UN | وفي اﻷيام التي تلت الحادثة ظهرت عدة مقالات واعلانات في الصحف اليومية، كانت مقدمة بطريقة تشدﱢد على أن الضحية مقدوني وأن الفاعل ألباني)٢٥(. |
Contrary to the above-mentioned Agreement, the parties to the Collective Agreement for the Public Sector reached consensus on the amount of the lowest salary, which as of June 2002 is 5,060 Macedonian denars (Mden). | UN | وعلى النقيض من الاتفاق المشار إليه آنفاً، فإن الأطراف في الاتفاق الجماعي الخاص بالقطاع العام قد توصل إلى توافق في الرأي حول مبلغ الراتب الأدنى، والذي يبلغ منذ حزيران/يونيه 2002 مبلغ 060 5 دينار مقدوني. |
32. Mr. Kyriazopoulos (Greece), responding to question 19 on the list of issues regarding the non-registration of certain associations that included the words " Macedonian " or " Turkish " , said that freedom of association was fully protected in the Greek legal system. | UN | 32 - السيد كوريا زوبولوس (اليونان): قال ردا على السؤال رقم 19 على قائمة المسائل المتعلق بعدم تسجيل بعض الجمعيات التي تضم كلمة " مقدوني " أو " تركي " إن حرية التجمع محمية بالكامل في النظام القانوني اليوناني. |
45. Concerning the delegation's explanation as to why the Government refused to register associations with the words " Macedonian " or " Turkish " in their name, although that practice had political connotations, some doubts remained as to its legality. | UN | 45 - وفيما يتعلق بالشرح الذي قدمه الوفد لرفض الحكومة تسجيل جمعيات تشمل كلمتي " مقدوني " أو " تركي " في تسمياتها، ورغم أن تلك الممارسة لديها إيحاءات سياسية، فإن بعض الشكوك لا تزال تلف الطابع القانوني لذلك التصرف. |
He was a Macedonian. | Open Subtitles | -لا، كان مقدوني |
This... is a Macedonian denar. | Open Subtitles | هذا... a دينار مقدوني. |
In the days following the incident, numerous articles and announcements appeared in the daily papers, presented in such a way as to emphasize that the victim was Macedonian and the perpetrator Albanian. 52/ At the same time, certain key facts received scant attention (such as that, according to the chief of police in Tetovo, the Macedonians had started the fight and the victim was driven to the hospital by an Albanian). | UN | وفي اﻷيام التي تلت الحادثة ظهرت عدة مقالات واعلانات في الصحف اليومية، كانت مقدمة بطريقة تشدﱢد على أن الضحية مقدوني وأن الفاعل ألباني)٢٥(. وفي الوقت نفسه، فإن هناك تفاصيل أساسية لم تلق سوى اهتمام ضئيل )من قبيل ما ذكره رئيس شرطة تيتوفو، من أن المقدونيين هم الذين بدأوا المعركة وأن أحد اﻷلبانيين هو الذي حمل الضحية إلى المستشفى(. |
In November 1994, the Government announced the results, which showed that 67 per cent of the resident population in the Republic were ethnic Macedonians, 23 per cent were ethnic Albanians, and the remaining 10 per cent were formed of Turks, Serbs, Vlachs, Gypsies and people of non-identified ethnicity. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أعلنت الحكومة النتائج التي أظهرت أن ٦٧ في المائة من السكان المقيمين في الجمهورية ينحدرون من أصل مقدوني و٢٣ في المائة منهم ينحدرون من أصل ألباني أما نسبة العشرة في المائة المتبقية فتتكون من أتراك وصرب وأفلاك وغجر وأشخاص من أصل عرقي غير محدد. |