The need to impose registering and reporting requirements to Internet service providers and host sites was also underlined. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة فرض مستلزمات بشأن التسجيل والإبلاغ على مقدّمي خدمات الإنترنت والمواقع المُضيفة. |
Company and trust service providers do not exist, as such, in Brazil. | UN | ولا توجد فئة بمعنى الكلمة من مقدّمي خدمات الشركات والائتمان في البرازيل. |
Monitoring shows that media service providers generally observe the legal requirements in their programs. | UN | وتبيِّن عملية الرصد أن مقدّمي خدمات وسائط الإعلام يلتزمون بصفة عامة في برامجهم بالمتطلبات القانونية. |
All certification services providers in such a model can be trust points. | UN | ويمكن لجميع مقدّمي خدمات التصديق في هذا النموذج أن يكونوا جهات ثقة. |
The lack of hierarchy in such a system means that certification services providers cannot impose conditions governing the types of certificate issued by other certification services providers. | UN | ويعني غياب الترتيب الهرمي في هذا النظام أن مقدّمي خدمات التصديق لا يستطيعون فرض شروط تحكم أنواع الشهادات التي يصدرها مقدّمون آخرون لخدمات التصديق. |
The root authority of the new community may also become a subordinate certification services provider to one of the subordinate certification services providers within the existing PKI. | UN | كما يمكن للسلطة الرئيسية الأصل للمجموعة الجديدة أن تصبح مقدّما لخدمات تصديق تابعا لأحد مقدّمي خدمات التصديق التابعين ضمن المرفق القائم. |
The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. | UN | وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت. |
Some of these regimes include specific requirements for Internet service providers and other electronic communications providers. | UN | وتتضمن بعض هذه القوانين متطلبات محدَّدة خاصة بمقدّمي خدمات الإنترنت وغيرهم من مقدّمي خدمات الاتصالات الإلكترونية. |
The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. | UN | وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت. |
Some of these regimes include specific requirements for Internet service providers and other electronic communications providers. | UN | وتتضمن بعض هذه القوانين متطلبات محدَّدة خاصة بمقدّمي خدمات الإنترنت وغيرهم من مقدّمي خدمات الاتصالات الإلكترونية. |
Notwithstanding the absence of a risk assessment, some countries have extended measures to combat terrorist financing to mobile banking service providers. | UN | وبرغم غياب تقدير للمخاطر فقد توسعت بعض البلدان في اتخاذ تدابير لمكافحة تمويل الإرهابيين لكي تشمل مقدّمي خدمات الصيرفة المتنقلة. |
To this end, revamping youth-friendly clinics and services nationwide through training and motivation of service providers is necessary. | UN | ولهذه الغاية، فمن الأهمية بمكان إصلاح العيادات والخدمات التي تلبّي احتياجات الشباب على الصعيد الوطني من خلال مقدّمي خدمات التدريب والتشجيع. |
The Council for Electronic Media (CEM) carries out, in accordance with its powers under the Radio and Television Act, regular supervision of the programs of line media service providers. | UN | يقوم مجلس وسائط الإعلام الإلكترونية، وفقاً لما لديه من سلطات بموجب قانون الإذاعة والتليفزيون، بعمليات مراقبة منتظمة لبرامج مقدّمي خدمات الإعلام المباشر. |
Joint initiatives with the private sector, in particular Internet service providers and the tourism industry, were considered indispensable to prevent the sexual exploitation of children. | UN | واعتُبر أن المبادرات المشتركة مع القطاع الخاص، وخصوصا مقدّمي خدمات الإنترنت وقطاع السياحة، إجراءات لا غنى عنها لمنع استغلال الأطفال جنسيا. |
In most countries, however, certification services are either entirely left for the private sector or State-run certification services providers coexist with private sector providers. | UN | غير أن تقديم خدمات التصديق في معظم البلدان يكون إما مجالا متروكا بالكامل للقطاع الخاص، وإما يتعايش فيه مقدّمو خدمات التصديق التي تشغّلها الحكومات مع مقدّمي خدمات التصديق من القطاع الخاص. |
Furthermore, certification services providers need to obtain a series of personal data and business information from persons applying for certificates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على مقدّمي خدمات التصديق الحصول على سلسلة من البيانات الشخصية والمعلومات التجارية من الأشخاص الذين يتقدمون بطلب للحصول على شهادات التصديق. |
However, this works mainly in favour of certificates issued by certification services providers established within the territory of the States members of the European Union. | UN | غير أن هذا التوجيه الإداري يعمل في الدرجة الرئيسية لصالح شهادات التصديق الصادرة عن مقدّمي خدمات التصديق المستقرين ضمن أقاليم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Thus, where a PKI recognizes another PKI, it automatically recognizes any certification services providers accredited under that PKI scheme. | UN | ومن ثم فإنه حيث يعترف مرفق مفاتيح عمومية بمرفق مثيل آخر، فهو يعترف تلقائيا بأي مقدّمي خدمات تصديق معتَمدين في إطار مخطط مرافق المفاتيح العمومية. |
It should be noted that, in practice, certification services providers issue certificates with various levels of reliability, according to the purposes for which the certificates are intended to be used by their customers. | UN | وينبغي أن يُلاحظ من حيث الممارسة العملية أن مقدّمي خدمات التصديق يصدرون شهادات على درجات مختلفة من قابلية التعويل عليها، وفقا للأغراض التي يعتزم زبائنهم استعمال الشهادات من أجلها. |
47. The desire to clarify the law on this aspect has led a number of countries to expressly recognize the right of certification services providers to limit their liability. | UN | 47- وقد أدّت الرغبة في توضيح القانون بشأن هذا الجانب بعدد من البلدان إلى الاعتراف صراحة بحق مقدّمي خدمات التصديق في الحد من مسؤوليتهم عن الضرر. |
3. Regulate private providers of technical and vocational education and training | UN | 3 - تنظيم مقدّمي خدمات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من القطاع الخاص |