The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. | UN | ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة. |
Mr. Anatoly Golomolzin, Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation | UN | السيد أناتولي غولومولزين، مصلحة مكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي |
Activities of trade associations and problems under the Antimonopoly Act | UN | أنشطة الرابطات التجارية والمشاكل في إطار قانون مكافحة الاحتكار |
This puts pressure on the amount of resources dedicated to antitrust enforcement. | UN | وهذا الأمر يؤثر على مقدار الموارد المخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الاحتكار. |
For the sake of consistency, DG-IV has compiled a list of relevant books on antitrust and State aid. | UN | وتحقيقا للاتساق، قامت اﻹدارة العامة الرابعة بجمع قائمة من الكتب المناسبة عن مكافحة الاحتكار ومعونات الدولة. |
The Council also pointed out that the draft regulations did not fully reflect the anti-monopoly provisions contained in annex III to the Convention. | UN | كما أشار المجلس إلى أن مشروع النظام لا يعكس بالكامل أحكام مكافحة الاحتكار الواردة في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Pending anti-trust motions to be filed in Federal Court. | Open Subtitles | بانتظار الاقتراحات مكافحة الاحتكار لتقديمها في المحكمة الاتحادية. |
The experience acquired in this sector could play an important role in the elaboration of Antimonopoly legislation. | UN | ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار. |
DECLARATION OF THE COMMONWEALTH OF INDEPENDENT STATES Antimonopoly AUTHORITIES | UN | إعلان سلطات مكافحة الاحتكار في كومنولث الدول المستقلة |
A. Reasons for the Introduction of Antimonopoly Legislation in Japan | UN | ألف - أسباب العمل بتشريع مكافحة الاحتكار في اليابان |
The Antimonopoly Act provides that no firm shall carry out any unreasonable restraints of trade. | UN | يحظر قانون مكافحة الاحتكار على الشركات فرض أي قيود غير معقولة على التجارة. |
Consequently, regarding such monopoly or oligopoly, the Antimonopoly Act: | UN | وبالتالي، فإن قانون مكافحة الاحتكار ينص، فيما يتعلق بالاحتكار أو باحتكار القلة، على ما يلي: |
Chapter IV of the Antimonopoly Act stipulates various restrictions on mergers and acquisitions. | UN | يضع الفصل الرابع من قانون مكافحة الاحتكار قيوداً مختلفة على عمليات الاندماج والاحتياز. |
The Antimonopoly Act applies to all industries. | UN | ينطبق قانون مكافحة الاحتكار على جميع الصناعات. |
Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. | UN | وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود. |
The ABA, among others, recommends more education for judges on antitrust economics. | UN | وتوصي عدة جهات، ومن بينها رابطة المحامين الأمريكية، بزيادة تثقيف القضاة في مجال اقتصاد مكافحة الاحتكار. |
THE antitrust/IPR INTERFACE IN THE UNITED STATES | UN | التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة |
Until recently, antitrust control over de facto standards has been applied very cautiously. | UN | وحتى وقت قريب، كانت الرقابة المفروضة بهدف مكافحة الاحتكار على المعايير القائمة بحكم الأمر الواقع تمارس بحذر شديد. |
As regards its part in Brussels in 1995, the first collective traineeship focused only on antitrust policy. | UN | وفيما يتعلق بالجزء الذي جرى في بروكسل في عام ١٩٩٥، فقد ركز التدريب الجماعي اﻷول فقط على سياسة مكافحة الاحتكار. |
It is necessary to address both the size of the area to be allocated to contractors for exploration as well as anti-monopoly provisions. | UN | ومن اللازم معالجة كل من حجم المنطقة الذي يخصص للمقاول من أجل الاستكشاف وأحكام مكافحة الاحتكار. |
For more than a year the anti-monopoly authority had existed in the form of an independent ministry, its head being a member of the Russian Government. | UN | فسلطة مكافحة الاحتكار قائمة منذ ما يزيد على السنة في شكل وزارة مستقلة يرأسها عضو في الحكومة الروسية. |
To this end, among others the above-mentioned anti-trust Authority monitors the relevant situation. | UN | ولهذه الغاية، في جملة غايات أخرى، تتولى سلطة مكافحة الاحتكار المذكورة أعلاه رصد الوضع ذي الصلة. |
The objective of the competition law in Pakistan was free and fair competition, and the country's Monopoly Control Authority had concentrated its activity on a variety of issues, with the aim of promoting the above-mentioned objectives. | UN | وقال إن الهدف من قانون المنافسة في باكستان هو المنافسة الحرة والنزيهة، وأن هيئة مكافحة الاحتكار ركزت نشاطها على مجموعة من القضايا، قصد تعزيز الأهداف المذكورة أعلاه. |
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti—monopoly regulation. | UN | واتفق كومنولث الدول المستقلة أيضاً، في سياق إنشاء اتحاد اقتصادي فيما بين أعضائه، على خلق الظروف الملائمة لقيام منافسة منصفة، بما في ذلك وضع آلية لتنظيم مكافحة الاحتكار. |
anti-trust experts made a number of proposals for strengthening multilateral cooperation in the area of Competition laws and policies. | UN | وقدم خبراء مكافحة الاحتكار عددا من المقترحات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة. |
He added that the exemption systems of the AMA based on industrial laws had been reformed through Cabinet decisions. | UN | وذكر أن نظام الاعفاءات من قانون مكافحة الاحتكار المستندة إلى القوانين الصناعية يجري اصلاحه بقرارات تستصدر من مجلس الوزراء. |