"مكافحة الاحتكار" - Translation from Arabic to English

    • Antimonopoly
        
    • antitrust
        
    • anti-monopoly
        
    • anti-trust
        
    • Monopoly Control
        
    • Anti Monopoly
        
    • of Competition
        
    • AMA
        
    The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. UN ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة.
    Mr. Anatoly Golomolzin, Federal Antimonopoly Service of the Russian Federation UN السيد أناتولي غولومولزين، مصلحة مكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي
    Activities of trade associations and problems under the Antimonopoly Act UN أنشطة الرابطات التجارية والمشاكل في إطار قانون مكافحة الاحتكار
    This puts pressure on the amount of resources dedicated to antitrust enforcement. UN وهذا الأمر يؤثر على مقدار الموارد المخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الاحتكار.
    For the sake of consistency, DG-IV has compiled a list of relevant books on antitrust and State aid. UN وتحقيقا للاتساق، قامت اﻹدارة العامة الرابعة بجمع قائمة من الكتب المناسبة عن مكافحة الاحتكار ومعونات الدولة.
    The Council also pointed out that the draft regulations did not fully reflect the anti-monopoly provisions contained in annex III to the Convention. UN كما أشار المجلس إلى أن مشروع النظام لا يعكس بالكامل أحكام مكافحة الاحتكار الواردة في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Pending anti-trust motions to be filed in Federal Court. Open Subtitles بانتظار الاقتراحات مكافحة الاحتكار لتقديمها في المحكمة الاتحادية.
    The experience acquired in this sector could play an important role in the elaboration of Antimonopoly legislation. UN ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار.
    DECLARATION OF THE COMMONWEALTH OF INDEPENDENT STATES Antimonopoly AUTHORITIES UN إعلان سلطات مكافحة الاحتكار في كومنولث الدول المستقلة
    A. Reasons for the Introduction of Antimonopoly Legislation in Japan UN ألف - أسباب العمل بتشريع مكافحة الاحتكار في اليابان
    The Antimonopoly Act provides that no firm shall carry out any unreasonable restraints of trade. UN يحظر قانون مكافحة الاحتكار على الشركات فرض أي قيود غير معقولة على التجارة.
    Consequently, regarding such monopoly or oligopoly, the Antimonopoly Act: UN وبالتالي، فإن قانون مكافحة الاحتكار ينص، فيما يتعلق بالاحتكار أو باحتكار القلة، على ما يلي:
    Chapter IV of the Antimonopoly Act stipulates various restrictions on mergers and acquisitions. UN يضع الفصل الرابع من قانون مكافحة الاحتكار قيوداً مختلفة على عمليات الاندماج والاحتياز.
    The Antimonopoly Act applies to all industries. UN ينطبق قانون مكافحة الاحتكار على جميع الصناعات.
    Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. UN وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود.
    The ABA, among others, recommends more education for judges on antitrust economics. UN وتوصي عدة جهات، ومن بينها رابطة المحامين الأمريكية، بزيادة تثقيف القضاة في مجال اقتصاد مكافحة الاحتكار.
    THE antitrust/IPR INTERFACE IN THE UNITED STATES UN التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة
    Until recently, antitrust control over de facto standards has been applied very cautiously. UN وحتى وقت قريب، كانت الرقابة المفروضة بهدف مكافحة الاحتكار على المعايير القائمة بحكم الأمر الواقع تمارس بحذر شديد.
    As regards its part in Brussels in 1995, the first collective traineeship focused only on antitrust policy. UN وفيما يتعلق بالجزء الذي جرى في بروكسل في عام ١٩٩٥، فقد ركز التدريب الجماعي اﻷول فقط على سياسة مكافحة الاحتكار.
    It is necessary to address both the size of the area to be allocated to contractors for exploration as well as anti-monopoly provisions. UN ومن اللازم معالجة كل من حجم المنطقة الذي يخصص للمقاول من أجل الاستكشاف وأحكام مكافحة الاحتكار.
    For more than a year the anti-monopoly authority had existed in the form of an independent ministry, its head being a member of the Russian Government. UN فسلطة مكافحة الاحتكار قائمة منذ ما يزيد على السنة في شكل وزارة مستقلة يرأسها عضو في الحكومة الروسية.
    To this end, among others the above-mentioned anti-trust Authority monitors the relevant situation. UN ولهذه الغاية، في جملة غايات أخرى، تتولى سلطة مكافحة الاحتكار المذكورة أعلاه رصد الوضع ذي الصلة.
    The objective of the competition law in Pakistan was free and fair competition, and the country's Monopoly Control Authority had concentrated its activity on a variety of issues, with the aim of promoting the above-mentioned objectives. UN وقال إن الهدف من قانون المنافسة في باكستان هو المنافسة الحرة والنزيهة، وأن هيئة مكافحة الاحتكار ركزت نشاطها على مجموعة من القضايا، قصد تعزيز الأهداف المذكورة أعلاه.
    The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti—monopoly regulation. UN واتفق كومنولث الدول المستقلة أيضاً، في سياق إنشاء اتحاد اقتصادي فيما بين أعضائه، على خلق الظروف الملائمة لقيام منافسة منصفة، بما في ذلك وضع آلية لتنظيم مكافحة الاحتكار.
    anti-trust experts made a number of proposals for strengthening multilateral cooperation in the area of Competition laws and policies. UN وقدم خبراء مكافحة الاحتكار عددا من المقترحات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة.
    He added that the exemption systems of the AMA based on industrial laws had been reformed through Cabinet decisions. UN وذكر أن نظام الاعفاءات من قانون مكافحة الاحتكار المستندة إلى القوانين الصناعية يجري اصلاحه بقرارات تستصدر من مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more