The projected market for pollution control activities in India alone over the next five years is $4 billion. | UN | والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار. |
In that connection, it was willing to share the experience and know-how it had acquired in pollution control. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بلده على استعداد لتقاسم خبراته ومعارفه التي اكتسبها في موضوع مكافحة التلوث. |
Control of chemicals is integrated with pollution control initiatives in all countries. | UN | دمج رقابة المواد الكيميائية مع مبادرات مكافحة التلوث في جميع البلدان. |
The statistical annex provides data on pollution abatement costs in selected countries. | UN | ويوفر المرفق اﻹحصائي بيانات عن تكاليف مكافحة التلوث في بلدان مختارة. |
It is widely expected that environmental management and industrial pollution control capacities and policies will increasingly become key necessities for the region. | UN | ومن المتوقع على نطاق واسع أن تصبح الإدارة البيئية وقدرات وسياسات مكافحة التلوث الصناعي، بصورة متزايدة، من الضروريات الأساسية للمنطقة. |
The committee also advises the Minister on matters relating to pollution control measures and codes of practice for environmental protection. | UN | وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الوزير بشأن المسائل المتعلقة بتدابير مكافحة التلوث ومدونات ممارسات حماية البيئة. |
According to the second view, it would be useful to have a list of means and methods of pollution control. | UN | أما الرأي الثاني فيذهب إلى أن من المفيد وضع قائمة بتدابير وطرق مكافحة التلوث. |
Adequate pollution control and energy efficiency are likely to be achieved only in the longer term, however. | UN | إلا أنه لا يرجح مكافحة التلوث بشكل مناسب وتحقيق كفاءة استخدام الطاقة إلا في المدى الطويل. |
The Chinese Government has strengthened pollution control and conducted a national survey of pollution sources. | UN | وقد عززت الحكومة الصينية مكافحة التلوث وأجرت دراسة استقصائية وطنية لمصادر التلوث. |
By the end of 2007, China's investment in pollution control accounted for 1.36 per cent of GDP. | UN | وبحلول نهاية عام 2007، بلغت استثمارات الصين في مجال مكافحة التلوث 1.36 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Initially, in the process of industrialization, the emphasis was on environmental abatement through end-of-pipe pollution control. | UN | وقد انصب التركيز في عملية التصنيع في بادئ الأمر على مكافحة التلوث البيئي من خلال مراقبة التلوث عند نهاية خط الإنتاج. |
71. Integrate the control of chemicals and pollution control initiatives and | UN | 71 - دمج عملية رقابة المواد الكيميائية ومبادرات مكافحة التلوث. |
IOMC Control of chemicals is integrated with pollution control initiatives in all countries. | UN | دمج رقابة المواد الكيميائية مع مبادرات مكافحة التلوث في جميع البلدان. |
Integrate the control of chemicals and pollution control initiatives and apply the precautionary approach outlined in principle 15 of the Rio Declaration. | UN | دمج عملية رقابة المواد الكيميائية ومبادرات مكافحة التلوث وتطبيق النهج التحوطي المشار إليه في المبدأ 15 من إعلان ريو. |
Control of chemicals is integrated with pollution control initiatives in all countries. | UN | أن يتم دمج رقابة المواد الكيميائية مع مبادرات مكافحة التلوث في جميع البلدان. |
71. Integrate the control of chemicals and pollution control initiatives and | UN | 71 - دمج عملية رقابة المواد الكيميائية ومبادرات مكافحة التلوث. |
IOMC Control of chemicals is integrated with pollution control initiatives in all countries. | UN | دمج رقابة المواد الكيميائية مع مبادرات مكافحة التلوث في جميع البلدان. |
pollution abatement expenditures in industries are heavily concentrated in a small number of sectors. | UN | وتتركز نفقات مكافحة التلوث في الصناعات تركزاً شديداً في عدد صغير من القطاعات. |
Acceptance of this concept could pave the way for the development of a system of charges to cover the provision of other essential maritime services, such as the provision of hydrographic surveys and navigational and other safety aids in international straits, as well as necessary anti-pollution measures such as salvage capacity and oil-spill combating equipment. | UN | ومن شأن قبول هذا المفهوم أن يمهد السبيل أمام تطوير نظام للرسوم بغرض تغطية تكاليف تقديم خدمات بحرية أساسية أخرى، من قبيل إتاحة عمليات المسح الهيدروغرافي والمعينات الملاحية وغيرها من معينات السلامة في المضائق الدولية، فضلا عن اتخاذ تدابير مكافحة التلوث الضرورية، مثل قدرات اﻹنقاذ ومعدات مكافحة الانسكابات النفطية. |
Thus these States welcome the conclusions of the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development aimed at combating pollution in the seas and oceans. | UN | وبالتالي، ترحب تلك الدول بنتائج مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الرامية الى مكافحة التلوث في البحار والمحيطات. |
It facilitated training in the control of pollution and environmentally sound management of environmentally related diseases and aimed to control such diseases more effectively in refugee camps and settlements. | UN | وقد سهل المشروع تقديم التدريب في مجال مكافحة التلوث وفي مجال المكافحة السليمة بيئيا لﻷمراض ذات الصلة بالبيئة، وكان تركيزه منصبا على مكافحة تلك اﻷمراض بمزيد من الفعالية في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم. |
They can reduce excessive reliance on regulation and investment programmes to control pollution and stimulate innovation. | UN | فبوسع هذه الصكوك الحد من الاعتماد المفرط علي برامج التنظيم والاستثمار في مكافحة التلوث والتحفيز علي المبتكرات. |
Action to combat pollution can sometimes improve local air or surface-water quality within a few years. | UN | والعمل من أجل مكافحة التلوث يمكن في بعض اﻷحيان أن يحسن نوعية الهواء المحلي أو المياه السطحية خلال بضع سنوات. |
In many constitutions this right provides individuals or groups with the basis to file legal action to protect the environment or fight against pollution. | UN | وفي العديد من الدساتير يوفر هذا الحق للأفراد أو الجماعات الأساس لرفع الدعاوى القضائية لحماية البيئة أو مكافحة التلوث. |
On an ongoing basis, the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, located in and hosted by Malta, organizes seminars and courses for countries in the region on matters of pollution prevention and control in case of a marine accident. | UN | ويقوم المركز اﻹقليمي للبحر اﻷبيض المتوسط للاستجابة في حالات الطوارئ من أجل مكافحة التلوث البحري، الذي تستضيفه مالطة ويوجد مقره فيها، بتنظيم حلقات دراسية وبرامج منتظمة لبلدان المنطقة بشأن مسائل تتعلق بمنع التلوث ومراقبته في حالة وقوع حادثة بحرية. |
* Monitoring of the emissions, effluents and residues, i.e., checks on the proper and safe operation of the plant and the pollution-control equipment. | UN | رصد الإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة، مثل إجراء عمليات فحص على التشغيل السليم والآمن للموقع ومعدات مكافحة التلوث. |