Laporiya has adapted to the sparse water conditions and become self-sufficient in water needs through traditional rainwater harvesting systems. | UN | وقد تكيفت لابوريا لظروف شح المياه وصارت مكتفية ذاتيا في احتياجاتها من المياه من خلال أنظمة جمع المياه التقليدية. |
The Army must show improvement in its ability to sustain combat operations, conduct logistical planning and plan for and lead operations if it is to evolve into a self-sufficient force. | UN | ويلزم أن يظهر الجيش تحسنا في قدرته على مواصلة العمليات القتالية، وإجراء التخطيط اللوجستي، والتخطيط للعمليات وقيادتها إذا ما أريد له أن يتطور إلى قوة مكتفية ذاتيا. |
The Foundation is self-sufficient in national and foreign currency, with no substantial changes in its sources for funding. | UN | والمؤسسة مكتفية ذاتيا من حيث العملة الوطنية والعملات الأجنبية ولم تشهد مصادر تمويلها أي تغيير ذي شأن. |
New facilities have been delivered in support of a self-sustaining force. | UN | وسُلِّمت مرافق جديدة في سياق دعم قوة جوية مكتفية ذاتيا. |
During the period, however, it was verified that many of those contingents were self-sustained in certain categories. | UN | ولكن تم التحقق خلال هذه الفترة من أن العديد من تلك الوحدات مكتفية ذاتيا في فئات معينة. |
At the national level, it meant that a nation must be self-sufficient, which was in itself an obligation. | UN | وعلى المستوى الوطني يعني أن تكون اﻷمة مكتفية ذاتيا وهذا يمثل في حد ذاته التزاما على الدولة. |
It was self-sufficient in food, and its people enjoyed stable economic and social conditions. | UN | وهي مكتفية ذاتيا في اﻷغذية ويتمتع أهلها باﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المستقرة. |
We attach great importance to establishing a peaceful, independent and self-sufficient State in Afghanistan, free from terrorism and narcotics. | UN | ونحن نولي أهمية بالغة لإنشاء دولة مسالمة ومستقلة، مكتفية ذاتيا في أفغانستان، وخالية من الإرهاب والمخدرات. |
For the first time in 40 years, Afghanistan is set once again to become self-sufficient in food production. | UN | ها هي أفغانستان ولأول مرة منذ 40 عاما مستعدة مرة أخرى لأن تصبح مكتفية ذاتيا من إنتاج الأغذية. |
There was not a single private radio station which was self-sufficient. | UN | فليست هناك محطة إذاعة خاصة واحدة مكتفية ذاتيا. |
There was not a single private radio station which was self-sufficient. | UN | فليست هناك محطة إذاعة خاصة واحدة مكتفية ذاتيا. |
With the help of the international community, Afghanistan has set out on a path that will enable it to become a stable, democratic and self-sufficient State. | UN | لقد شقت أفغانستان، بمساعدة المجتمع الدولي، طريقا يمكّنها من أن تصبح دولة مستقرة ديمقراطية مكتفية ذاتيا. |
Several regions, traditionally self-sufficient in terms of food, have experienced almost complete devastation of cereal production in 2002. | UN | وتعرّضت عدة مناطق، كانت مكتفية ذاتيا من حيث الغذاء، إلى دمار شامل تقريبا في إنتاج الحبوب في عام 2002. |
It should be noted that, over the past 15 years, the Falkland Islands had been economically self-sufficient, except for defence costs, and would continue to be so for the foreseeable future. | UN | وتجدر الملاحظة أن جزر فوكلاند قد أصبحت مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية خلال السنوات الـ 15 الماضية، وذلك باستثناء تكاليف الدفاع، وأنها ستستمر بهذا الشكل في المستقبل المنظور. |
This force would also need to be logistically self-sustaining. | UN | وسيقتضي الأمر أيضا أن تكون هذه القوة مكتفية ذاتيا من الناحية اللوجستية. |
The loss of assets, including land, has resulted in overwhelming destitution for previously self-sustaining households. | UN | وقد أدى ضياع الأصول، بما فيها الأراضي، إلى تفشي الفاقة بين الأسر المعيشية التي كانت قبل ذلك مكتفية ذاتيا. |
Progress towards a self-sustaining police force in Kisangani | UN | التقدم المحرز نحو إنشاء قوة للشرطة مكتفية ذاتيا في كيسانغاني |
Variance is attributable to some troops not being self-sustained in respect of observation equipment. | UN | يعزى الفرق إلى كون بعض القوات غير مكتفية ذاتيا فيما يتعلق بمعدات المراقبة |
Supplying fully self-sustained troops is our goal, but that often becomes difficult for a poor country. | UN | وتوفير قوات مكتفية ذاتيا بالكامل هو هدفنا، غير أن ذلك كثيرا ما يتعذر على بلد فقير أن يحققه. |
Each international tribunal normally constitutes a monad, or self-contained unit, disjointed from other courts or tribunals of a similar nature. | UN | وتشكل كل محكمة دولية، عادة، عالما قائما بذاته أو وحدة مكتفية ذاتيا ومنفصلة عن المحاكم الأخرى ذات الطبيعة المشابهة. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية. |
17. During the reporting period, the Afghan forces continued to make improvements towards achieving a self-sustainable force. | UN | 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوات الأفغانية إدخال تحسينات من أجل تحقيق قوة مكتفية ذاتيا. |
25. At a later stage, as sound MFIs are created, the maturing microfinance industry becomes self-reliant. | UN | 25 - وفي مرحلة لاحقة، ومع إنشاء مؤسسات تمويل سليمة البنيان، ستصبح صناعة التمويل المتناهي الصغر بعد اكتمال نضجها، مكتفية ذاتيا. |
The new unit will be selfsufficient in terms of minor engineering works, mainly electrical and plumbing, and will not rely on the Engineering Section. | UN | وستكون الوحدة الجديدة الآن مكتفية ذاتيا من حيث الأعمال الهندسية البسيطة، التي تشمل أساسا الأعمال الكهربائية وأعمال السباكة، ولن تعتمد على القسم الهندسي في ذلك. |