Their neighbours, the settlers, consume 106 cubic metres a year. | UN | أما جيرانهم، المستوطنون، فيستهلكون ١٠٦ أمتار مكعبة كل سنة. |
(i) 1,000 kilograms or 6.23 cubic metres for the staff member; | UN | ' 1` 000 1 كيلوغرام أو 6.23 أمتار مكعبة للموظف؛ |
(i) 1,000 kilograms or 6.23 cubic metres for the staff member; | UN | ' ١ ' ٠٠٠ ١ كيلوغرام أو ٦,٢٣ أمتار مكعبة للموظف؛ |
'So that was the year of the slow invasion,'when the Earth got cubed, and the Doctor came to stay. | Open Subtitles | إذاً تلك كَانَت سَنَة الإحتلال البطيئ عندما اصبحت الأرض مكعبة والدكتـور جاء ليبقى |
(ii) 500 kilograms or 3.11 cubic metres for the first family member; and | UN | ' ٢ ' ٥٠٠ كيلوغرام أو ٣,١١ أمتار مكعبة للفرد اﻷول من أفراد اﻷسرة؛ |
(i) 1,000 kilograms, or 6.23 cubic metres, for the staff member; | UN | ' ١ ' ٠٠٠ ١ كيلوغرام أو ٦,٢٣ أمتار مكعبة للموظف؛ |
(ii) 500 kilograms, or 3.11 cubic metres, for the first family member; | UN | ' ٢ ' ٥٠٠ كيلوغرام أو ٣,١١ أمتار مكعبة للفرد اﻷول من أفراد اﻷسرة؛ |
Fuel, pump, 10 cubic metres per hour | UN | مضخة وقود، قدرة ١٠ أمتار مكعبة في الساعة |
(ii) 500 kilograms or 3.11 cubic metres for the first family member; and | UN | ' 2` 500 كيلوغرام أو 3.11 أمتار مكعبة للفرد الأول من أفراد الأسرة؛ |
Construction of a further 16 medium sized dams is planned under the MTP with a storage capacity of 405 million cubic metres. | UN | وتقرر بناء 16 سداً آخر متوسط الحجم في إطار الخطة متوسطة الأجل بقدرة تخزينية تصل إلى 405 أمتار مكعبة. |
He understands that figure would be between 1.5 and 3 cubic metres per inmate, not counting common areas and toilets and showers. | UN | وقال إنه يدرك أن الرقم سيتراوح بين 1.5 و3 أمتار مكعبة لكل سجين، دون حساب المساحات المشتركة والمراحيض والأدواش. |
Some Palestinians receive only a little more than five cubic metres. | UN | ويحصل بعض الفلسطينيين على ما يزيد بقليل عن ٥ أمتار مكعبة فقط. |
The cubic zirconia sparkles in the light like you can't even imagine. | Open Subtitles | والبريق زركونيا مكعبة في ضوء مثلك لا يمكن حتى تخيله. |
The cubic zirconia sparkles in the light like you can't even imagine... | Open Subtitles | والبريق زركونيا مكعبة في ضوء مثلك لا يمكن أن نتصور حتى... |
There will remain only five cubic feet of oxygen, adequate to keep him alive for just nine minutes and 12 seconds. | Open Subtitles | تبقى هناك مساحة 5 أقدام مكعبة من الأوكسجين كافية للبقاء حياً 12 دقيقة |
If a man can excavate 10 cubic yards of earth in 6 hours, what can one man excavate in a day? | Open Subtitles | 10ياردات مكعبة من الأرض في 6 ساعات، ما يُمكن للإنسان الواحد التنقيب في يوم واحد؟ |
1.30 The drinking water and sewerage service will make a reduction of fifty per cent (50%) in the value of the monthly consumption up to ten (10) cubic metres. | UN | 1-30 تخفض خدمة المياه العذبة والمرافق الصحية بنسبة 50 في المائة من قيمة الاستهلاك الشهري لغاية 10 أمتار مكعبة. |
And get this... they weren't just square like yours. These muffins were cubed. | Open Subtitles | لم تكن مربعة كما تفعليها هذه الفطائر كانت مكعبة |
They're supposed to be cubed. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون مكعبة |
Three feet cubed. | Open Subtitles | ثلاثة اقدام مكعبة |
Red lentil and mint with sautéed onions and diced tomatoes. | Open Subtitles | عدس أحمر مع نعناع بالبصل المقلى وطماطم مكعبة |
Truck, dump, up to 10 cu meters (civilian pattern) | UN | شاحنة قلابة، حتى 10 أمتار مكعبة (طراز مدني) |
ECMM personnel also noticed many cube-shaped boxes about to be loaded onto the helicopter. | UN | ولاحظ أفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية أيضا صناديق كثيرة مكعبة الشكل توشك أن تشحن في الطائرة العمودية. |