UNDOF reduced electricity consumption by replacing older equipment, including air conditioners, refrigerators, washing machines and televisions, with more energy-efficient, environmentally friendly equipment. | UN | وقلصت القوة استهلاك الكهرباء باستبدال المعدات القديمة، بما فيها مكيفات الهواء والثلاجات والغسالات والتلفزيونات، بمعدات أكثر اقتصادا للطاقة ومراعاة للبيئة. |
The second was for the installation, operation and maintenance of air conditioners in other MSAL facilities in Kuwait. | UN | ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت. |
In addition, an amount was paid by MSAL for the cost of site restoration in relation to the contract for air conditioners. | UN | وفضلاً عن ذلك، دفعت الوزارة مبلغاً عن تكاليف إصلاح موقع فيما يتعلق بعقد مكيفات الهواء. |
We leave through the courtyard below, the shaft with the air-conditioners, into the building next door and away. | Open Subtitles | سوف نرحل من خلال الفناء السفلي مع مسار مكيفات الهواء إلى المنبى المجاور ونبتعد |
These are the foam, the refrigeration and air conditioning manufacturing and servicing sectors and, to a lesser extent, the solvent sector. | UN | وهذه هي قطاعات الرغاوى، والتبريد وتصنيع مكيفات الهواء والخدمة، وإلى حد أقل، قطاع المذيبات. |
The secondary roof is expected to reflect the sun's direct light off of the structure, reducing the fuel consumption requirements of the generator needed to power the structure's air conditioner | UN | ومن المنتظر أن يعكس السقف الثانوي ضوء الشمس المباشر عن الهيكل، بما يقلل من احتياجات الوقود الذي تستهلكه المولدات الكهربائية اللازمة لتشغيل مكيفات الهواء في الهياكل |
Most of those technologies were not close to commercial viability for aircooled air-conditioning applications. | UN | وأشار إلى أن معظم تلك التكنولوجيا لم تبلغ بعد مرحلة الجدوى التجارية لاستخدامها في مكيفات الهواء التي تعمل بالهواء المبرد. |
However, such equipment as air conditioners and computers should be readily available and in stock in warehouses throughout the world. | UN | على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم. |
A total of 800 units of ozone-depleting-substance air conditioners were replaced with environment-friendly units. | UN | فقد استُبدل ما مجموعه 800 وحدة من مكيفات الهواء التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بأخرى مراعية للبيئة. |
Ten States members of the Association of Southeast Asian Nations signed a strategic framework to reduce emissions from air conditioners | UN | وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء |
Reduction in generator fuel consumption through implementation of the energy-saving policy of all air conditioners set at 24 degrees centigrade and ensuring that workstations and office lights are turned off after working hours | UN | تخفيض استهلاك وقود المولدات الكهربائية من خلال تنفيذ سياسة توفير الطاقة فيما يتعلق بجميع مكيفات الهواء المضبوطة على 24 درجة مئوية وضمان إطفاء محطات العمل وأنوار المكاتب بعد ساعات العمل |
One of those companies maintained air conditioners at low prices. | Open Subtitles | واحدة من هذه الشركات تبقي مكيفات الهواء على اسعار رخيصة |
Just open a window. air conditioners are harmful to the ozone layer. | Open Subtitles | فقط افتحِ النافذة مكيفات الهواء تضر طبقة الأوزون |
In Small Self-Contained (SSC) air conditioners R-744 is not widely considered for use. | UN | وفي مكيفات الهواء الصغيرة القائمة بذاتها، لا يُنظر في استخدام مركب R-744 على نطاق واسع. |
In Small Self-Contained (SSC) air conditioners R-744 is not widely considered for use. | UN | وفي مكيفات الهواء الصغيرة القائمة بذاتها، لا يُنظر في استخدام مركب R-744 على نطاق واسع. |
Reduction in generator fuel consumption through implementation of the energy-saving policy of all air conditioners set at 24 degrees centigrade and ensuring workstations and office lights are turned off after working hours | UN | تخفيض استهلاك وقود المولدات الكهربائية من خلال تنفيذ سياسة توفير الطاقة فيما يتعلق بجميع مكيفات الهواء المضبوطة على 24 درجة مئوية وضمان إطفاء محطات العمل وأنوار المكاتب بعد ساعات العمل |
In addition, the installation of a large number of the additional air conditioners purchased during the period was completed, in connection with the upgrading of accommodation for UNFICYP troops. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنهي تركيب عدد كبير من مكيفات الهواء الإضافية التي تم شراؤها خلال الفترة، فيما يتصل برفع مستوى أماكن إقامة أفراد القوة. |
No provision has been made in the present report for the replacement of 200 window-type air conditioners transferred from MINURSO. | UN | لم يرصد في هذا التقرير أي اعتماد لاستبدال مكيفات الهواء الـ 200 التي تُركّب في النوافذ والمنقولة من بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Non-expendable property -- unused air conditioners -- UNMEE | UN | الممتلكات غير المستهلكة - مكيفات الهواء غير المستخدمة - بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
(b) Provide heaters and/or air-conditioners for the accommodation as required by the area's climatic conditions. | UN | )ب( توفير أجهزة التدفئة و/أو مكيفات الهواء ﻷماكن اﻹقامة، حسبما تتطلبه الظروف المناخية في المنطقة. |
Do you dream of a career in the exciting field of air conditioning repair or health information technology? | Open Subtitles | هل تحلم بوظيفة في مجال مثير كإصلاح مكيفات الهواء أو تكنولوجيا المعلومات الصحية؟ |
On the other hand, an avoiding buyer's costs of storing rejected air conditioner compressors have been treated as damages recoverable under article 74 without citation of article 86. | UN | من جهة اخرى ، اعتُبرت تكاليف تخزين ضغّاطات مكيفات الهواء التي كان المشتري قد رفضها بعد فسخه العقد على أنها أضرار يمكن تعويضها بمقتضى المادة 74 من دون ذكر المادة 86. |
The cost of these materials is estimated at $38,400 for electrical supplies, $11,200 for air-conditioning supplies and $16,200 for general building supplies; | UN | وتُقدر تكلفة هذه المواد بمبلغ 400 38 دولار للوازم الكهربائية و 200 11 دولار للوازم مكيفات الهواء و 200 16 دولار للوازم العامة للمباني؛ |