Formerly, hospitals and refugee camps were considered miniature safe havens, but this is no longer the case. | UN | وكانت المستشفيات ومخيمات اللاجئين تعتبر فيما مضى ملاذات آمنة صغيرة، ولكن الحالة لم تعد كذلك. |
We hope and expect that CTED will be able to visit other countries that have become targets or safe havens for terrorists. | UN | ونأمل ونتوقع من المديرية التنفيذية أن تتمكن من زيارة البلدان الأخرى التي أصبحت أهدافا أو ملاذات آمنة للإرهابيين. |
It is therefore unacceptable to have safe havens that provide protection for smuggled money. | UN | ولذلك، لم يعد مقبولا السماح بوجود ملاذات آمنة توفر الحماية لتهريب أموال الفساد والجريمة. |
Improved global coordination in the fight against terrorism was essential in order to prevent potential or actual terrorists from finding safe havens. | UN | وتحسين التنسيق على الصعيد العالمي في مكافحة الإرهاب أمر لازم للحؤول دون حصول الإرهابيين المحتملين أو الفعليين على ملاذات آمنة. |
Improved global coordination in the fight against terrorism was essential in order to prevent potential or actual terrorists from finding safe havens. | UN | وتحسين التنسيق على الصعيد العالمي في مكافحة الإرهاب أمر لازم للحؤول دون حصول الإرهابيين المحتملين أو الفعليين على ملاذات آمنة. |
Those responsible for such abuses, and the international banks that eagerly transfer their funds to safe havens, must be held accountable. | UN | ولا بد من مساءلة المسؤولين عن هذا الاستغلال، ومساءلة البنوك الدولية التي تتسابق لتحويل أموالهم إلى ملاذات آمنة. |
The international community has a duty to ensure that there are no safe havens for terrorist groups. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يستوثق من أن الجماعات اﻹرهابية لن تجد ملاذات آمنة. |
The purpose of his travelling to Myanmar was to set up safe havens for Chinese refugees. | UN | والهدف من زيارته إلى ميانمار إنشاء ملاذات آمنة للاجئين الصينيين. |
They are trained and paid to serve as medium-level commanders, leading operations inside Afghanistan, and they are able to retreat back to safe havens outside the country. | UN | وهم مدربون وتدفع لهم أموال للعمل كقيادات من الرتب الوسطى ويقودون العمليات داخل أفغانستان ولديهم القدرة على الانسحاب والعودة إلى ملاذات آمنة خارج البلد. |
(21) Designated internally displaced persons' camps in Darfur as safe havens. The Government secured the camps and the roads leading to them; | UN | ' 21` تحديد ملاذات آمنة في دارفور كمخيمات للمشردين داخليا، حيث قامت الحكومة بتأمين هذه المخيمات والطرق المؤدية إليها؛ |
The investigations pursued by the authorities of certain countries, identified as important safe havens for UNITA financial dealings, contributed to making their movements difficult. | UN | وإن التحقيقات التي أجرتها سلطات بعض البلدان التي اعتُبرت ملاذات آمنة لصفقات يونيتا المالية ساهمت في جعل تنقلاتهم صعبة. |
Customs, immigration and border controls to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens | UN | وسائل السيطرة على الجمارك والهجرة والحدود لمنع حركة الإرهابيين وتأسيس ملاذات آمنة. |
We should not have allowed the refugee camps to become safe havens for the killers. | UN | كان علينا ألا نسمح بتحول مخيمات اللاجئين إلى ملاذات آمنة للقتلة. |
Maldives encouraged Kazakhstan to create safe havens for victims of domestic violence. | UN | ٥١- وشجعت ملديف كازاخستان على إنشاء ملاذات آمنة لضحايا العنف المنزلي. |
In safe havens beyond our borders, terrorists find sanctuary, training, broadened logistical support and strategic guidance for preparing renewed attacks against Afghanistan and the international community. | UN | وفي ملاذات آمنة فيما يتجاوز حدودنا، يجد الإرهابيون الملاذ والتدريب والدعم اللوجستي الموسع والإرشاد الاستراتيجي للإعداد لشن هجمات جديدة على أفغانستان والمجتمع الدولي. |
Indeed, certain countries with strong legal platforms are sometimes described as safe havens because they do not enforce their own laws. | UN | وبالفعل، تُوصف أحياناً بعض البلدان التي تتوفر على أنظمة قانونية صارمة بأنها ملاذات آمنة بسبب عدم إنفاذها لقوانينها. |
In addition, staff members no longer have access to the level of medical care or safe havens previously available to them in the event of emergencies. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم يعد الموظفون قادرين على الحصول على ما كان متاحا لهم في السابق من رعاية طبية أو ملاذات آمنة في حالات الطوارئ. |
The relevant definition in another State party covered officials working for public institutions that managed private funds, the aim being to prevent the existence of safe havens for corrupt conduct. | UN | وكان التعريف ذو الصلة في دولة طرف أخرى يشمل الموظفين الذين يعملون في خدمة المؤسسات العمومية التي تدير الأموال العامة، وذلك بهدف منع وجود ملاذات آمنة للسلوك الفاسد. |
149. In the Syrian Arab Republic, hundreds of thousands of civilians are on the move, searching for ever-dwindling safe havens. | UN | 149- بات مئات الآلاف من المدنيين في الجمهورية العربية السورية متنقلين باستمرار بحثاً عن ملاذات آمنة ما انفكت تتضاءل. |
This is also applicable to officials working for public institutions that manage private funds, the aim being to prevent safe havens for such conduct. | UN | ويسري ذلك أيضاً على الموظفين الذين يشتغلون لمصلحة المؤسسات العمومية التي تدير الأموال العامة، وذلك بهدف منع وجود ملاذات آمنة لمثل هذا السلوك. |
Oman is taking a number of measures that are designed to prevent the provision of a safe haven to persons who have been proven to be involved in incitement to terrorist acts, including the following: | UN | تقوم السلطنة بعدد من الإجراءات التي تمنع توافر ملاذات آمنة لأشخاص ثبت تورطهم في التحريض لارتكاب أعمال إرهابية وهي: |
:: The possible use of safe harbours and the like to more effectively use limited audit capabilities | UN | :: إمكانية استخدام ملاذات آمنة() وما شابهها من أجل الاستفادة أكثر من محدودية قدرات مراجعة الحسابات |