millions of women are not living to their fullest potential and cannot contribute their optimum amount to their community. | UN | وهناك ملايين من النساء اللاتي لم يستفدن من كامل إمكانياتهن ولا يستطعن المشاركة في مجتمعهن بأفضل قدر. |
As a result, millions of people are killed and millions are displaced. | UN | ونتيجة لذلك، لقي ملايين من البشر حتفهم فيما تعرّض الملايين للتشريد. |
The International Council of Women is a global non-governmental organization founded in 1888 and represents millions of women in over 60 member countries. | UN | المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا. |
My country paid too high a price for the victory, having lost more than 10 million of its best sons and daughters. | UN | لقد دفع بلدي ثمنا باهظا جدا عن النصر بعد أن فقد أكثر من 10 ملايين من خيرة أبنائه وبناته. |
After all, Canada is made up of millions of different families. | UN | فكندا انما تتألف في الواقع من ملايين من اﻷسر المختلفة. |
millions of men, women and children live in despair and abject poverty. | UN | وهناك ملايين من الرجال والنساء واﻷطفال يعيشون في يأس وفقر مدقع. |
From the moment of birth millions of people have hardly any chance of living in conditions worthy of humankind. | UN | ولا تتاح أمام ملايين من الناس ابتداء من لحظة ولادتهم فرصة تذكر للعيش في ظروف تليق بالبشر. |
This has led to millions of deaths and injuries, the displacement of populations, and suffering and insecurity around the world. | UN | وقد تسبب استخدامها في سقوط ملايين من القتلى والجرحى، وتشريد السكان، وانتشار المعاناة وانعدام الأمن في أنحاء العالم. |
In both developing and developed countries, millions of young people's needs and aspirations are still unmet. | UN | ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب. |
A significant risk exists that other aid groups will follow suit, thereby worsening the plight of millions of people in Myanmar. | UN | وثمة احتمال كبير أن تحذو حذوه المجموعات الأخرى المقدمة للمعونات وهو ما يفاقم محنة ملايين من أبناء شعب ميانمار. |
Supernatural belief systems are shared by millions of people. | Open Subtitles | الإيمان بالأمور الخارقة إيمان تتقاسمه ملايين من البشر |
He's allowed those weeds to choke the lives of millions of black men and women for 400 years and the lives of Indians in these Americas for 500 years. | Open Subtitles | . و بذور العنف و سمح لتلك النبتة الضارة .. بأن تكبر و تخنق حياة ملايين من الرجال و النساء السود .. فى آخر أربعةمائة عام |
Not that there's actually any lime in it, because limes won't evolve until millions of years later. | Open Subtitles | ليس وكأن هناك ليموناد أصلاً. لأن الليموناد لن يتطور إلا بعد عدة ملايين من السنين. |
there are millions of skilled applicants for the Hunter Exam. | Open Subtitles | يتقدّم كل عامٍ ملايين من المهرةِ لخوض إختبار الصيّادين. |
Within each polyp's tentacles are millions of tiny brown dots. | Open Subtitles | داخل مجسات كل سليلة ملايين من النقاط السمراء الصغيرة. |
Did you know that the enamel millions of nerve fibers | Open Subtitles | هل تعلم أن الأنامل بها ملايين من الألياف العصبيه |
I mean, millions of people are gonna buy this machine. | Open Subtitles | أعني، هناك ملايين من الناس سوف تشتري هذا الجهاز |
Under this Programme, the Government will acquire 5 million of the 12 million hectares of best arable land and redistribute it to thousands of land- hungry Zimbabweans. | UN | وستحصل الحكومة بموجب هذا البرنامج على 5 ملايين من الـ12 مليون هكتار من أفضل الأراضي، وستعيد توزيعها على آلاف المتعطشين إلى الأراضي من الزمبابويين. |
Actually, I have imagined it like a million times, | Open Subtitles | في الواقع أنا تصورت ذلك ملايين من المرات |
The Secretariat thought that it would be difficult to absorb the $9 million in the first half of 1994. | UN | وترى اﻷمانة العامة أن من الصعب استيعاب ٩ ملايين من الدولارات في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
Three million from the safe and whatever was in registers. | Open Subtitles | ـ 3 ملايين من الخزنة وأيًا كان في السجلات |
The international community needed to do its utmost to meet the emergency appeal's requirement of US$ 209 million for 2004 as soon as possible. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لتحقيق هدف الـ 209 ملايين من الدولارات المحدد في نداء طوارئ لعام 2004. |
The European Commission alone has helped put 9 million more girls and boys in schools since 2004. | UN | والمفوضية الأوروبية وحدها ساعدت على إدخال 9 ملايين من البنات والصبيان الإضافيين إلى المدارس منذ عام 2004. |
Finally, Qatar had made a donation of US$ 10 million to the United Nations Democracy Fund. | UN | ولقد اضطلعت قطر، في النهاية، بتقديم منحة تبلغ 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
It has approximately 12.7 million inhabitants, of whom 6.5 million are women. | UN | ويصل عدد سكان البلد إلى 12.7 مليون نسمة، منهم 6.5 ملايين من النساء. |
In 1998 Lux F 5 million were contributed to ICRC. | UN | وفي عام ١٩٩٨ قدمت للجنة الصليب اﻷحمر الدولية مساهمة قدرها ٥ ملايين من فرنكات لكسمبرغ. |
Eight million lives could be saved with an investment of $57 billion. | UN | ويمكننا إنقاذ حياة ثمانية ملايين من البشر من خلال استثمار 57 بليون دولار أمريكي. |
ACC oversaw the establishment of 689 nurseries and orchards and the landscaping of public areas in five cities, benefiting several million people. | UN | وأشرف الفيلق على إنشاء 689 مشتلا وبستانا وتزيين الأماكن العامة في خمس مدن، وهو ما أفاد عدة ملايين من الأشخاص. |
From 1989 to date, the equivalent of $506 million had been spent. | UN | ومن عام 1989 وحتى الآن، جرى صرف ما يعادل 506 ملايين من الدولارات. |
It cost many millions of lives and caused immeasurable damage and dislocation to the lives of many millions more. | UN | وأودت بأرواح عدة ملايين من الأشخاص وسببت دمار لا يمكن قياسه وتشريدا لعدة ملايين آخرين. |
Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car-- can't be all that easy fly, let alone hide. | Open Subtitles | وهى روبوت تابع للبحريه بعده ملايين من الدولارات بحجم سياره,لابد من انه من الصعب أن يطير ناهيك عن اخفائه |