ويكيبيديا

    "مما جعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • making
        
    • which made
        
    • bringing
        
    • leaving
        
    • rendering
        
    • resulting
        
    • which has made
        
    • that made
        
    • which had made
        
    • with the result that
        
    • made it
        
    • which makes
        
    • It made
        
    As many as 52 different types of generators were purchased, thus making the procurement of spare parts expensive and stocking difficult. UN وقد اشتُري عدد كبير من اﻷنواع المختلفة للمولدات بلغ ٥٢ نوعا، مما جعل شراء قطع الغيار مكلفا وتخزينها صعبا.
    Conflicts, including armed threats, had also arisen between the gendarmerie and the courts making it difficult for the latter to work. UN كذلك نشأت منازعات، بما في ذلك تهديدات باستخدام السلاح بين الدرك والمحاكم مما جعل أداء المحاكم لعملها أمرا صعبا.
    Meth coated the alveoli in his lungs, making breathing impossible. Open Subtitles غلف الميثان حويصلاته الرئوية مما جعل التنفس أمر مستحيلاً
    This is attributed to fighting in areas bordering Kenya, which made it almost impossible for refugees to cross the border. UN ويعزى ذلك إلى القتال المندلع في المناطق المتاخمة لكينيا، مما جعل عبور اللاجئين للحدود أمرا أقرب إلى المحال.
    The Special Tribunal for Lebanon continued to be a contested issue, bringing the national unity government to a standstill at the end of the year. UN وظلت المحكمة الخاصة للبنان مسألة متنازعا عليها محليا، مما جعل حكومة الوحدة الوطنية تصل إلى طريق مسدود في نهاية السنة.
    Thousands of homes have been damaged or completely demolished, leaving thousands of Palestinians homeless. UN وتضررت آلاف المنازل أو دمرت بالكامل، مما جعل آلاف الفلسطينيين بدون مأوى.
    On 6 February 2002, the permits expired, rendering the parents unlawfully present in New Zealand and requiring them by law to leave the country. UN وقد انتهت مدة الإذنين بالفعل في هذا التاريخ مما جعل إقامتهما في نيوزيلندا غير قانونية وأصبح لزاماً عليهما مغادرة البلد بحكم القانون.
    Yet, in the absence of international presence, those occupied territories have become completely opaque, making it impossible to conduct verification activities there. UN مع ذلك، وفي غياب وجود دولي، أصبح الغموض التام يكتنف تلك الأراضي المحتلة، مما جعل القيام بأي أنشطة للتحقق هناك مستحيلاً.
    Its mineralization has increased 10-fold, making the Sea unable to support any living organisms. UN بـ 10 أضعاف، مما جعل البحر عاجزا عن توفير مقومات الحياة للكائنات الحية.
    That endeavour devolved upon the Second Committee, making it possible for all members to have a voice on such issues. UN وألقي هذا الجهد على عاتق اللجنة الثانية، مما جعل من الممكن أن يكون لجميع الأعضاء رأي في تلك القضايا.
    It regretted that poverty was only reduced by one percent each year, making it difficult to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعربت عن أسفها لأن تخفيض الفقر لم يتجاوز واحداً في المائة كل سنة، مما جعل من الصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Government efforts in particular have been wholly insufficient, making it difficult for partners to provide related technical assistance. UN وبوجه خاص كانت جهود الحكومة غير كافية على الإطلاق، مما جعل من الصعب على الشركاء تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Villagers were seriously concerned that the new villages put people further away from their fields, making cultivation more difficult, especially for women. UN وأعرب القرويون عن قلق شديد لأن القرى الجديدة أبعدت سكانها عن حقولهم، مما جعل عملية الزراعة أكثر صعوبة، لا سيما للنساء.
    There have also been significant improvements in governance and a reduction in armed conflicts, making the region more attractive for private capital flows. UN وحدثت أيضاً أوجه تحسن كبيرة في الحوكمة وانخفاض في الصراعات المسلحة مما جعل المنطقة مواتية أكثر لاجتذاب تدفقات رأس المال الخاص.
    However, we regret to note that some of our negotiating partners took totally unrealistic positions, which made the process very complex and cumbersome. UN إلا أننا نأسف إذ نلاحظ أن بعض شركائنا في المفاوضات قـــد اتخذوا مواقف غير واقعية، مما جعل العملية شديدة التعقيد ومرهقة.
    I misread the momentum of the conversation, which made it sound like you had more than you did. Open Subtitles أنا أخطأت في دفع المحادثة مما جعل الأمر يبدو كما لو كان لديكِ أكثر مما قلتيه
    The contribution to the operational reserve was $4.9 million, bringing the reserve to $30.06 million. UN وكانت المساهمة في الاحتياطي التنفيذي 4.9 ملايين دولار، مما جعل الاحتياطي يبلغ 30.06 مليون دولار.
    Since 2008, a total of 6 provincial offices have been established and are fully operational, bringing the overall total to 15. UN فمنذ عام 2008، أنشئ ما مجموعه 6 مكاتب في المقاطعات وهي جاهزة للعمل تماما، مما جعل المجموع الكلي يبلغ 15 مكتباً.
    Huge quantities of oil had also been dumped on agricultural land, leaving it uncultivable for decades to come. UN وقد تدفقت كميات هائلة من النفط أيضا إلى اﻷراضي الزراعية مما جعل من المستحيل استغلالها زراعيا لعدة عقود قادمة.
    However, the implementation of the road map has stalled, thereby rendering the achievement of the envisaged peaceful solution elusive. UN ومع ذلك، تعثر تنفيذ خريطة الطريق، مما جعل تحقيق التسوية السلمية المتوخاة أمرا صعب المنال.
    Additional amounts of Euro11.6 million were allotted at the beginning of 2011 resulting in a total allotment of Euro22.8 million. UN واعتمدت مبالغ إضافية مقدارها 11.6 مليون يورو في بداية عام 2011 مما جعل مجموع الاعتمادات 22.8 مليون يورو.
    The epidemiological and social effects of outbreaks of measles are widespread, which has made its eradication the subject of international commitment. UN والآثار الوبائية والاجتماعية لحالات تفشي الحصبة واسعة الانتشار، مما جعل القضاء عليها موضوع التزام دولي.
    So that made all of us susceptible to false belief, to be taken advantage of. Open Subtitles مما جعل كلّ فرد منا عرضةً للإنجذاب العاطفي الزائف، لأن نجرّب أية شيء.
    However, since the last quarter of 1996 there had been more stability in the budget system, which had made it possible to plan ahead with greater confidence. UN غير أنه حدث منذ الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦ استقرار أكبر في الميزانية مما جعل باﻹمكان وضع خطط للمستقبل بثقة أكبر.
    However, the year 1993 saw the suspension of article 52 of the Education Act, with the result that teachers' pay fell considerably behind that of other categories of workers. UN بيد أن عام ٣٩٩١ شهد تعليق المادة ٢٥ من قانون التعليم، مما جعل مرتبات المدرسين أدنى بكثير من مرتبات الفئات اﻷخرى من العمال.
    Probably as an adolescent, which makes this very personal to him. Open Subtitles من المٌحتمل في شبابه مما جعل هذا الامر شخصي له
    It made the ruling family realise just how fragile their grip on power was. Open Subtitles مما جعل العائلة المالكة تدرك مدى ضعف قبضتها على السلطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد