its representatives in Geneva give oral statements at the other regular Council sessions and at relevant special sessions. | UN | ويلقي ممثلوها في جنيف بيانات شفوية في الدورات الأخرى العادية للمجلس وفي الدورات الاستثنائية ذات الصلة. |
At UNESCO, its representatives work on education issues to promote human rights. Participation in the work of the Economic and Social Council | UN | وفي اليونسكو، يعمل ممثلوها في قضايا التثقيف بتعزيز حقوق الإنسان. |
For FLNKS its representatives in New Caledonia For RPCR | UN | للتحرير الوطني ممثلوها في عين المكان من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية |
Member States may wish to include this information in the oral statements delivered by their representatives under this item. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في الكلمات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. |
Member States may wish to include this information in the oral statements delivered by their representatives under this item. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في الكلمات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. |
Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
And in this effort to move forward, we have been encouraged and stimulated by many of the nations whose representatives are listening to these words here today. | UN | وفي جهودنا الرامية إلى التحرك قدما، يشجعنا ويحفزنا كثير من الدول التي يستمع ممثلوها إلى هذه العبارات اليوم هنا. |
its representatives have followed the open sessions of the Committee on Disarmament. | UN | وقد تابع ممثلوها الجلسات المفتوحة للجنة نزع السلاح. |
its representatives have patrolled the streets and have entered houses and shops searching for forbidden items. | UN | وقد قام ممثلوها بدوريات في الشوارع ودخلوا المنازل والمتاجر بحثاً عن ممنوعات. |
Lastly, his Government took pride in its confrontation with terrorism in the town of Hama and its representatives were proud to implement faithfully the directions received from their Capital. | UN | وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم. |
Yet Israel persisted with its illegal campaign, even while its representatives talked about peace. | UN | ومع ذلك فقد واصلت إسرائيل حملتها غير القانونية، حتى حينما كان ممثلوها يتكلمون عن السلام. |
Most of its representatives are active in New York, and some are active in Geneva and Vienna. | UN | وينشط معظم ممثلوها في نيويورك، وبعضهم الآخر في جنيف وفيينا. |
The Women's International Zionist Organization is an active member of the Committee on the Status of Women and its representatives attend the meetings of that body throughout the year. | UN | والمنظمة عضو فعّال في لجنة وضع المرأة كما يحضر ممثلوها اجتماعات الهيئة المذكورة على مدار العام. |
Member States may wish to include this information in the oral statements delivered by their representatives under this item. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تدرج تلك المعلومات في الكلمات الشفوية التي يدلي بها ممثلوها في إطار هذا البند. |
Member States may wish to include this information in the oral statements delivered by their representatives under this item. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في إدراج هذه المعلومات في بياناتها الشفوية التي يلقيها ممثلوها في نطاق هذا البند. |
Member States may wish to include this information in the oral statements delivered by their representatives under this item. | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في إدراج هذه المعلومات في بياناتها الشفوية التي يلقيها ممثلوها في نطاق هذا البند. |
Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
The Assembly invited all States to be represented at the Conference at the highest possible levels of government. | UN | ودعت الجمعية جميع الدول الى أن يكون ممثلوها في المؤتمر على أرفع مستوى حكومي ممكن. |
Well over two thirds of the Member States whose representatives spoke yesterday were sceptical as to the future utility of the Open-ended Working Group. | UN | وقد أعرب أكثر من ثلثي الدول الأعضاء التي تكلم ممثلوها بالأمس عن الشك في جدوى الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المستقبل. |
This is an insufferable situation that no country, including those whose representatives sit around this table, could or would tolerate. | UN | وهذا وضع لا يحتمل، ولا يمكن لأي بلد أن يتسامح إزاءه، بما في ذلك البلدان التي يجلس ممثلوها حول هذه الطاولة. |
(a) Recognition by Member States of the relevance of UNEP work, as indicated by their representation at the Governing Council regular and special sessions | UN | (أ) تسليم الدول الأعضاء بصلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجاتها على النحو الذي يذكره ممثلوها في مجلس الإدارة والدورات العادية والاستثنائية |
The Committee would state specifically the issue(s) with respect to which its representative(s) would seek to gather information from all available sources. | UN | وتذكر اللجنة بالتحديد المسألة أو المسائل التي سيسعى ممثلها أو ممثلوها إلى جمع معلومات بشأنها من جميع المصادر المتاحة. |
its representative had given assurances to that effect before the Committee at its sixty-third session. | UN | وقدم ممثلوها تأكيدات في هذا الشأن أمام اللجنة في دورتها الثالثة والستون. |