ويكيبيديا

    "ممثلي القطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector representatives
        
    • sector representative
        
    It has also raised the awareness of sector representatives with regard to important climate change and energy aspects. UN وأسهم أيضا في زيادة وعي ممثلي القطاع للجوانب المهمة لتغير المناخ والطاقة.
    In addition, a number of private sector representatives will participate in the meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك في الاجتماع عدد من ممثلي القطاع الخاص.
    Moreover, Governments in Africa could promote the establishment of advisory councils for investors, which would include private sector representatives and governmental officials. UN وعلاوة على ذلك، بوسع الحكومات في أفريقيا أن تشجع على إنشاء مجالس استشارية للمستثمرين، تشمل ممثلي القطاع الخاص والمسؤولين الحكوميين.
    As part of those sessions, the Central Service worked with private sector representatives to develop a draft code of ethics and design early warning ethics systems to detect key corruption risks before they occurred. UN وفي إطار هذه الأنشطة، تعمل الدائرة المركزية مع ممثلي القطاع الخاص على وضع مسودة مدونة للقواعد الأخلاقية، وتعميم نُظمٍ لأخلاقيات الإنذار المبكّر، من أجل كشف مخاطر الفساد الرئيسية قبل وقوعها.
    One private sector representative illustrated his company's policies and practices in the training of local employees. UN وساق أحد ممثلي القطاع الخاص أمثلة عن السياسات والممارسات المتبعة في شركته من أجل تدريب الموظفين المحليين.
    In addition to foreign public officials and officials of public international organizations, private sector representatives and representatives of non-governmental organizations are also covered. UN وإضافة إلى الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، تشمل الأحكام أيضاً ممثلي القطاع الخاص وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    In the tradition of the " Wiesbaden process " , it brought together private sector representatives and regulators in order to encourage discussion and exchange of effective practices. UN وجريا على المعهود في ' ' عملية فيسبادن``، جمع المؤتمر بين ممثلي القطاع الخاص والهيئات التنظيمية من أجل تشجيع المناقشات وتبادل الممارسات الفعالة.
    However, neither the text of the Convention nor the decisions of the COP clearly indicate specific requirements for private sector representatives attending UNCCD official meetings. UN ومع ذلك، لم يوضح نص الاتفاقية ولا مقررات مؤتمر الأطراف الشروط المحددة لحضور ممثلي القطاع الخاص الاجتماعات الرسمية للاتفاقية.
    In particular, four active observers will be invited to participate -- two civil society representatives and two private sector representatives. UN وعلى وجه الخصوص، ستتم دعوة أربعة من المراقبين النشطاء للمشاركة ـــ اثنين من ممثلي المجتمع المدني واثنين من ممثلي القطاع الخاص.
    Besides security bodies, this request has come in particular from officials, such as those working at border posts, and from private sector representatives, such as those working at banks, who have to decide quickly whether the person in front of them is indeed the person on the List when some, but not all, identifiers coincide. UN وبالإضافة إلى الهيئات الأمنية، أتى هذا الطلب على وجه الخصوص من مسؤولين مثل العاملين بالمواقع الحدودية، ومن ممثلي القطاع الخاص، كالعاملين في المصارف الذين يتعين عليهم أن يقرروا سريعاً ما إذا كان الشخص الواقف أمامهم بالفعل هو الشخص المدرج على القائمة، عندما تكون بعض محددات الهوية متطابقة، وليس كلها.
    Instead, the Government is seeking other ways to tackle the problem of an unequal gender distribution on boards of directors, for example through dialogue with private sector representatives. UN وبدلا عن ذلك، تسعى الحكومة إلى إيجاد سبل أخرى لمعالجة مشكلة عدم تساوي توزيع الجنسين في مجالس الإدارة، كأن يتم ذلك من خلال إقامة حوار مع ممثلي القطاع الخاص، على سبيل المثال.
    In his meetings with Government officials, private sector representatives and civil society, the President reiterated the Bank's commitment to supporting Burundi, while encouraging the Government to adopt measures to eradicate corruption. UN وفي لقاءاته مع المسؤولين الحكوميين، ومع ممثلي القطاع الخاص، والمجتمع المدني، كرر الرئيس التزام البنك بدعم بوروندي، وشجع الحكومة في الوقت نفسه على اتخاذ تدابير للقضاء على الفساد.
    For example, the Paris Club has regular contacts with private sector representatives but enhanced dialogue with emerging lenders is needed. UN ويقيم نادي باريس، على سبيل المثال، اتصالات منتظمة مع ممثلي القطاع الخاص، إلا أن ثمة حاجة إلى تعزيز الحوار مع المقرضين الناشئين.
    At the country level efforts are being made to include private sector representatives on local MicroStart advisory boards and to work with private sector banks as partners in the provision of financial services. UN وعلى الصعيد القطري، تُبذل الجهود حاليا لإشراك ممثلي القطاع الخاص في المجالس الاستشارية المحلية لميكروستارت، والعمل مع مصارف القطاع الخاص كشركاء في تقديم الخدمات المالية.
    The views of NGO and private sector representatives were also canvassed. Lessons have been drawn from the change processes of several other United Nations organizations, notably those of UNICEF, UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the World Bank, as well as from the Efficiency Promotion Board of the United Nations Secretariat. UN واستطلاع آراء ممثلي المنظمات غير الحكومية وكذلك ممثلي القطاع الخاص واستخلاص الدروس من عمليات التغيير التي مرت بها عدة منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، وعلى رأسها اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي والبنك الدولي. ومن مجلس ترويج الكفاءة التابع ﻷمانة اﻷمم المتحدة.
    The ASEAN ICT Ministers had held a fruitful dialogue with its members on topics such as infrastructure and e-learning accreditation and were expected to hold regular dialogues with them and other relevant private sector representatives to enhance ICT development in the region. UN كما أن وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أجروا حواراً مثمراً مع أعضاء المجلس حول بعض الموضوعات مثل البنية الأساسية واعتماد التعليم الاليكتروني، وأنه من المنتظر أن يعقدوا حوارات منتظمة مع الأعضاء وغيرهم من ممثلي القطاع الخاص ذوى الصلة للنهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإقليم.
    The Commission and its subsidiary bodies should continue their existing practice of inviting, without a right to vote, other relevant stakeholders such as international organizations, private sector representatives, members of academia or representatives of civil society. UN وينبغي أن تواظب اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية على الممارسة التي تتبعها حاليا المتمثلة في توجيه الدعوة إلى الجهات المعنية الأخرى، مثل المنظمات الدولية أو ممثلي القطاع الخاص أو أعضاء الأوساط الأكاديمية أو ممثلي المجتمع المدني، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    39. The UNSDI governance structure consisted of a steering committee, a technical advisory group, and a partners' group that included private sector representatives. UN 39 - ويتألف الهيكل الإداري لهيكل الأمم المتحدة الأساسي للبيانات المكانية الجغرافية من لجنة توجيهية، وفريق استشاري تقني، ومجموعة شركاء تضم ممثلي القطاع الخاص.
    As part of those activities, the Association was an official partner in the Poznan Business Day, which was held on 9 December and included the participation of numerous key public and private sector representatives. UN وكجزء من هذه الأنشطة، كانت الرابطة شريكا رسميا في يوم الأعمال التجارية ببوزنان، الذي نظم في 9 كانون الأول/ديسمبر وشمل مشاركة العديد من ممثلي القطاع العام والخاص الرئيسيين.
    The Commission and its subsidiary bodies should continue their existing practice of inviting, without a right to vote, other relevant stakeholders such as international organizations, private sector representatives, members of academia or representatives of civil society. UN وينبغي للجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية أن تواصل الممارسة التي تتبعها حاليا والمتمثلة في توجيه الدعوة إلى أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مثل المنظمات الدولية أو ممثلي القطاع الخاص أو أعضاء السلك الأكاديمي أو ممثلي المجتمع المدني، للمشاركة في الأنشطة،، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    In this context, one private sector representative from a landlocked developing country presented the concept of the " public-private dialogue and partnership " . UN وفي هذا السياق، عرض أحد ممثلي القطاع الخاص من بلد نام غير ساحلي مفهوم " الحوار والشراكة بين القطاعين العام والخاص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد