Albeit in smaller proportions when compared to men, women are represented in all the specialized senior health professions. | UN | ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة. |
Bosnia and Herzegovina had a paralympic committee and was represented in various sport organizations of persons with disabilities. | UN | وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
SMEs would like to be represented in the bargaining process with Volkswagen in order to strengthen their position. | UN | وتود المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون ممثَّلة في عملية المساومة مع فولكسفاغن بغية تعزيز موقفها. |
4. The following United Nations Organization was represented at the session: | UN | 4 - وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة: |
It welcomed the fact that indigenous people and nations were now key actors represented in government, with their rights fully recognized. | UN | ورحبت بكون الأقوام والسكان الأصليين جهات فاعلة رئيسية الآن ممثَّلة في الحكومة وبكونها تحظى بالاعتراف الكامل بحقوقها. |
Women were not represented adequately in the processes of conflict prevention, negotiation, peace incentives and post-conflict reconstruction. | UN | وليست المرأة ممثَّلة بالقدر الكافي في عمليات منع النزاعات والتفاوض وحوافز السلام وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد النزاع. |
Currently, 71 NGOs were represented in the West Bank alone. | UN | وهناك حتى الآن، 71 منظمة غير حكومية ممثَّلة في الضفة الغربية وحدها. |
Many of the nations represented in this Hall today have experienced the traumas of nation-building. | UN | لقد خبرت أمم عديدة ممثَّلة في هذه القاعة اليوم صدمات بناء الأمة. |
Women are currently represented in political and public offices. | UN | والمرأة ممثَّلة حاليا في المناصب السياسية والعامة. |
The Head of State was formerly the British monarch, represented by a Governor General. | UN | وكانت رئيسة الدولة في السابق ملكة بريطانيا، ممثَّلة بحاكم عام. |
UNICEF was represented by Mr. Daniel Toole, Director of the Office of Emergency Programmes. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
It was also represented at various meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. | UN | وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها. |
3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: | UN | 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الدورة: |
4. The following intergovernmental organizations were represented at the session: | UN | 4- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الدورة: |
4. The following United Nations organizations were represented at the session: | UN | 4 - وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة: |
Zimbabwe The following intergovernmental organizations were represented at the Meeting: | UN | 2- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الاجتماع: |
The following States members of UNCTAD, were represented at the Conference: | UN | 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد ممثَّلة في المؤتمر: |
The following United Nations bodies were represented at the session: | UN | 2- وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة: |
Many of these activities are, however, represented through members of the NCB. | UN | غير أن الكثير من هذه الأنشطة ممثَّلة من خلال أعضاء هيئة التنسيق الوطنية. |