"ممثَّلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • represented
        
    Albeit in smaller proportions when compared to men, women are represented in all the specialized senior health professions. UN ورغم انخفاض نِسَب تمثيل المرأة مقارنة بالرجل كانت المرأة ممثَّلة في جميع المهن الصحية العليا المتخصصة.
    Bosnia and Herzegovina had a paralympic committee and was represented in various sport organizations of persons with disabilities. UN وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    SMEs would like to be represented in the bargaining process with Volkswagen in order to strengthen their position. UN وتود المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون ممثَّلة في عملية المساومة مع فولكسفاغن بغية تعزيز موقفها.
    4. The following United Nations Organization was represented at the session: UN 4 - وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    It welcomed the fact that indigenous people and nations were now key actors represented in government, with their rights fully recognized. UN ورحبت بكون الأقوام والسكان الأصليين جهات فاعلة رئيسية الآن ممثَّلة في الحكومة وبكونها تحظى بالاعتراف الكامل بحقوقها.
    Women were not represented adequately in the processes of conflict prevention, negotiation, peace incentives and post-conflict reconstruction. UN وليست المرأة ممثَّلة بالقدر الكافي في عمليات منع النزاعات والتفاوض وحوافز السلام وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد النزاع.
    Currently, 71 NGOs were represented in the West Bank alone. UN وهناك حتى الآن، 71 منظمة غير حكومية ممثَّلة في الضفة الغربية وحدها.
    Many of the nations represented in this Hall today have experienced the traumas of nation-building. UN لقد خبرت أمم عديدة ممثَّلة في هذه القاعة اليوم صدمات بناء الأمة.
    Women are currently represented in political and public offices. UN والمرأة ممثَّلة حاليا في المناصب السياسية والعامة.
    The Head of State was formerly the British monarch, represented by a Governor General. UN وكانت رئيسة الدولة في السابق ملكة بريطانيا، ممثَّلة بحاكم عام.
    UNICEF was represented by Mr. Daniel Toole, Director of the Office of Emergency Programmes. UN وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ.
    It was also represented at various meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. UN وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها.
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الدورة:
    4. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 4- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الدورة:
    4. The following United Nations organizations were represented at the session: UN 4 - وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    Zimbabwe The following intergovernmental organizations were represented at the Meeting: UN 2- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثَّلة في الاجتماع:
    The following States members of UNCTAD, were represented at the Conference: UN 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد ممثَّلة في المؤتمر:
    The following United Nations bodies were represented at the session: UN 2- وكانت هيئات الأمم المتحدة التالية ممثَّلة في الدورة:
    Many of these activities are, however, represented through members of the NCB. UN غير أن الكثير من هذه الأنشطة ممثَّلة من خلال أعضاء هيئة التنسيق الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus