This home was verified by the authorities of Singapore as being owned by Joseph Kiia Wong's mother since 1971. | UN | وأكدت سلطات سنغافورة صحة عنوان هذا المنزل باعتباره مملوكا لأم جوزيف كييا وونغ منذ عام 1971. |
Shelter rehabilitation assistance was not possible as the location, which the families occupied, was not legally owned or rented. | UN | ولم يمكن تقديم مساعدات لإصلاح المأوى لأن المكان الذي كانت تشغله الأسر لم يكن مملوكا أو مستأجرا بصورة قانونية. |
We all are aware that in 1945 Africa did not belong to the Africans and that most of Asia was not owned by the Asians. | UN | وجميعنا ندرك أن أفريقيا في عام 1945 لم تكن للأفريقيين وأن معظم آسيا لم يكن مملوكا للآسيويين. |
The second belonged to Issa Badir of the village of Doha west of Bethlehem. | UN | وكان المنزل الثاني مملوكا لعيسى بدر من قرية دوحة الواقعة غرب بيت لحم. |
:: Operations and maintenance of 36 United Nations-owned generators | UN | :: تشغيل وصيانة 36 مولدا مملوكا للأمم المتحدة |
Some of these assets may be owned by third parties. | UN | وقد يكون بعض هذه الأصول مملوكا لأطراف ثالثة. |
The Dockhead was also owned and collected by the Stickleton Trust? It was. | Open Subtitles | عقار المرفأ كان مملوكا و يتم تحصيل إيجاره من قبل صندوق ستيكلتون؟ |
It was owned by a South African diplomat who was selling nuclear secrets to Iran. | Open Subtitles | كان مملوكا لدبلوماسى من جنوب افريقيا كان يبيع اسرار نووية لايران |
Currently, UNSCO is renting a two-storey privately owned building in Gaza at a monthly rent of $1,730. | UN | في الوقت الحالي، يستأجر مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص فــي اﻷراضي المحتلــة مبنى من طابقين مملوكا ﻷفراد، بإيجار شهري قدره ٧٣٠ ١ دولارا. |
The cost-sharing would be based on a formula taking into account (i) an annual base fee, as a reflection that the resident coordinator system is owned by and benefits all members of the United Nations development system; (ii) agency staff size and expenditures; and (iii) system load as measured by agency participation in UNDAFs. | UN | وسيستند تقاسم التكاليف إلى صيغة تأخذ في الحسبان ما يلي: ' 1` رسم أساس سنوي، كإنعكاس لكون نظام المنسقين المقيمين مملوكا لجميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ويفيدهم؛ ' 2` وحجم موظفي الوكالة ونفقاتها؛ ' 3` وأعباء النظام مقاسة بمشاركة الوكالة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Social protection floors are rights-based, nationally owned and have clear measurable objectives. | UN | وتستند الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية إلى الحقوق، ويكون زمامها مملوكا على الصعيد الوطني وتتضمن أهدافا واضحة يمكن قياسها. |
The house was owned by a shipping company called Capitana Seas Ltd., registered in the British Virgin Islands. | UN | وكان المنزل مملوكا لشركة شحن بحري تدعى .Capitana Seas Ltd، مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
17. The Regional Service Centre, as approved by Member States, is owned and resourced by the missions it serves. | UN | 17 - وقد تقرر بموافقة الدول الأعضاء أن يكون المركز مملوكا للبعثات المستفيدة من خدماته، وأن يتلقى موارده من هذه البعثات. |
As the Bank is owned by 32 national central banks, its focus has traditionally been on commercial banking and monetary activities, although it is necessarily taking an ever broader financial focus. | UN | ولما كان مصرف التسويات الدولية مملوكا ﻟ ٣٢ من المصارف المركزية الوطنية، فإن تركيزه انصب بشكل تقليدي على أعمال المصارف التجارية واﻷنشطة المالية، وإن كان يأخذ بالضرورة مزيدا من التركيز المالي اﻷوسع. |
" A ship shall not be deemed to be a Cyprus ship unless more than one half of the shares of the ship are owned: | UN | " لا تُعتبر السفينة سفينة قبرصية إلا إذا كان أكثر من نصف أسهم السفينة مملوكا: |
And it was a house owned by one of Beth's friends. | Open Subtitles | وكان البيت مملوكا لاحد اصدقاء بيث |
283. On 24 January, it was reported that Jewish settlers had demolished an old house owned by the Hamouz family in the so-called Jewish enclave in Hebron. | UN | ٢٨٣ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، أوردت اﻷنباء أن المستوطنين اليهود أزالوا بيتا قديما مملوكا ﻷسرة هموز فيما يسمى بحارة اليهود في الخليل. |
The encampment belonged to Palestinian families who lived 800 metres from the settlement. | UN | وكان المخيم مملوكا ﻷسر فلسطينية تعيش على بعد ٨٠٠ متر من المستوطنة. |
This property belonged to a Baha'i organization, all of whose properties had been confiscated. | UN | وكان هذا العقار مملوكا لمنظمة بهائية، تمت مصادرة جميع ممتلكاتها. |
Operation and maintenance of 72 United Nations-owned generators on 53 premises | UN | تشغيل وصيانة 72 مولدا مملوكا للأمم المتحدة في 53 مبنى |
A level 2 or 2+ medical facility may be a contribution of a troop/police contributor, a United Nations owned-medical facility, or commercially contracted. | UN | والمرفق الطبي من المستوى 2 يمكن أن يكون مساهمة من أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، أو مرفقا مملوكا للأمم المتحدة، أو متعاقداً عليه تجاريا. |