The procedure for the settlement of individual labour disputes is established in accordance with the Labour laws currently in force. | UN | وتنص قوانين العمل السارية حالياً على إجراءات لحل فرادى منازعات العمل. |
The courts are guided in this regard by general principles as well as by the Settlement of labour disputes Law 1957. | UN | وتسترشد المحاكم في هذا الصدد بالمبادئ العامة وبقانون تسوية منازعات العمل لعام ٧٥٩١. |
Since then, housing measures have time and again been part of the solutions of labour disputes. | UN | ومنذ ذلك الحين ظلت تدابير السكن مراراً جزءاً من حلول منازعات العمل. |
Controls are also conducted in the course of labour dispute settlement proceedings. | UN | كما أن هذه الرقابة موجودة أيضاً في حالة تسوية منازعات العمل. |
MOM assists employers and employees in resolving employment disputes amicably through conciliation. | UN | تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق. |
To satisfy this provision, the Trade Union Act and the labour disputes Adjustment Act were enacted in 1953. | UN | وللوفاء بهذا الحكم، سنّ قانون النقابات وقانون تسوية منازعات العمل في عام 1953. |
The Law anticipates establishment of an Agency for Peaceful Resolution of labour disputes. | UN | وينص هذا القانون على إنشاء وكالة تعنى بتسوية منازعات العمل ودياً. |
Finally, civil society organizations offered free advice to workers involved in labour disputes. | UN | وأخيراً، فإن منظمات المجتمع المدني تقدّم مشورة مجانية للعاملين من أطراف منازعات العمل. |
Finally, how were labour disputes settled? | UN | واختتمت كلامها بالسؤال عن كيفية تسوية منازعات العمل. |
A member of a trade union organization who is the victim of discrimination may also have recourse to the Trade Union, which is entitled to take part in the resolution of labour disputes. | UN | كما أن لعضو أي منظمة نقابية يكون ضحية تمييز أن يلجأ إلى النقابة، وهي يحق لها أن تشارك في فض منازعات العمل. |
The labour disputes Act contains no provisions regarding compulsory arbitration. | UN | فقانون منازعات العمل لا يتضمن أية أحكام فيما يتعلق بالتحكيم الإلزامي. |
The right of employees or trade unions to hold a strike arises from the moment a labour disputes begins. | UN | وينشأ حق الموظفين أو النقابات في الإضراب منذ بدء منازعات العمل. |
(ii) Dispute Resolution Assistance Based on Law on Promoting the Resolution of Individual labour disputes | UN | `2 ' المساعدة المقدمة لحل المنازعات استنادا إلى القانون المتعلق بتشجيع حل منازعات العمل الفردية |
Also, there is an autonomous public body, composed of professional arbitrators and conciliators, to prevent and to resolve labour disputes by providing advisory services on best labour practices. | UN | كما أن هناك هيئة عامة مستقلة، مؤلفة من محكمين وموفقين مهنيين لمنع منازعات العمل وحلها عن طريق تقديم خدمات استشارية فيما يتعلق بأفضل ممارسات العمل. |
labour disputes contributed to the decision of a foreign investor in the garment sector to leave the country altogether. | UN | وقد أسهمت منازعات العمل في قيام مستثمر أجنبي في قطاع الملابس باتخاذ قرار بمغادرة البلد كلياً. |
In addition there is the Industrial Court of Appeal and Industrial Court which are specialist tribunals whose jurisdiction is confined to labour disputes. | UN | وتوجد إضافة إلى ذلك المحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف الإدارية وهما محكمتان مختصتان في منازعات العمل دون غيرها. |
Decision No. 5 of 2005, regulating the work of the reconciliation and arbitration committees in collective labour disputes | UN | قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛ |
The procedure of resolving disputes in a labour dispute committee is less complicated than that of a court. | UN | وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة. |
The labour dispute resolution system is still overly complicated and expensive. | UN | ولا يزال نظام حل منازعات العمل معقداً ومكلفاً جداً. |
More than 90 per cent of employment disputes are settled amicably through conciliation. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أكثر من 90 في المائة من منازعات العمل تتم تسويتها وديا عن طريق التوفيق. |
The Australian Government has taken the view that the processes available under the Act should be used to resolve industrial disputes affecting the maintenance of essential services. | UN | ورأت الحكومة اﻷسترالية أنه ينبغي استخدام العمليات المتاحة بموجب القانون المعني لحل منازعات العمل التي تؤثر في الحفاظ على الخدمات اﻷساسية. |
Afghanistan expressed thanks for the quick realization of labour-related rights and for the establishment of various mechanisms for the settlement of labour conflicts. | UN | وأعربت أفغانستان عن شكرها على سرعة إعمال الحقوق ذات الصلة بالعمل، وعلى إقامة آليات شتى لتسوية منازعات العمل. |
Examples of writings by Professor Lewis on employment dispute adjudication | UN | أمثلة من بحوث البروفسور لويس بشأن الفصل في منازعات العمل |