"منازعات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour disputes
        
    • labour dispute
        
    • employment disputes
        
    • industrial disputes
        
    • labour conflicts
        
    • the Labour
        
    • employment dispute
        
    The procedure for the settlement of individual labour disputes is established in accordance with the Labour laws currently in force. UN وتنص قوانين العمل السارية حالياً على إجراءات لحل فرادى منازعات العمل.
    The courts are guided in this regard by general principles as well as by the Settlement of labour disputes Law 1957. UN وتسترشد المحاكم في هذا الصدد بالمبادئ العامة وبقانون تسوية منازعات العمل لعام ٧٥٩١.
    Since then, housing measures have time and again been part of the solutions of labour disputes. UN ومنذ ذلك الحين ظلت تدابير السكن مراراً جزءاً من حلول منازعات العمل.
    Controls are also conducted in the course of labour dispute settlement proceedings. UN كما أن هذه الرقابة موجودة أيضاً في حالة تسوية منازعات العمل.
    MOM assists employers and employees in resolving employment disputes amicably through conciliation. UN تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق.
    To satisfy this provision, the Trade Union Act and the labour disputes Adjustment Act were enacted in 1953. UN وللوفاء بهذا الحكم، سنّ قانون النقابات وقانون تسوية منازعات العمل في عام 1953.
    The Law anticipates establishment of an Agency for Peaceful Resolution of labour disputes. UN وينص هذا القانون على إنشاء وكالة تعنى بتسوية منازعات العمل ودياً.
    Finally, civil society organizations offered free advice to workers involved in labour disputes. UN وأخيراً، فإن منظمات المجتمع المدني تقدّم مشورة مجانية للعاملين من أطراف منازعات العمل.
    Finally, how were labour disputes settled? UN واختتمت كلامها بالسؤال عن كيفية تسوية منازعات العمل.
    A member of a trade union organization who is the victim of discrimination may also have recourse to the Trade Union, which is entitled to take part in the resolution of labour disputes. UN كما أن لعضو أي منظمة نقابية يكون ضحية تمييز أن يلجأ إلى النقابة، وهي يحق لها أن تشارك في فض منازعات العمل.
    The labour disputes Act contains no provisions regarding compulsory arbitration. UN فقانون منازعات العمل لا يتضمن أية أحكام فيما يتعلق بالتحكيم الإلزامي.
    The right of employees or trade unions to hold a strike arises from the moment a labour disputes begins. UN وينشأ حق الموظفين أو النقابات في الإضراب منذ بدء منازعات العمل.
    (ii) Dispute Resolution Assistance Based on Law on Promoting the Resolution of Individual labour disputes UN `2 ' المساعدة المقدمة لحل المنازعات استنادا إلى القانون المتعلق بتشجيع حل منازعات العمل الفردية
    Also, there is an autonomous public body, composed of professional arbitrators and conciliators, to prevent and to resolve labour disputes by providing advisory services on best labour practices. UN كما أن هناك هيئة عامة مستقلة، مؤلفة من محكمين وموفقين مهنيين لمنع منازعات العمل وحلها عن طريق تقديم خدمات استشارية فيما يتعلق بأفضل ممارسات العمل.
    labour disputes contributed to the decision of a foreign investor in the garment sector to leave the country altogether. UN وقد أسهمت منازعات العمل في قيام مستثمر أجنبي في قطاع الملابس باتخاذ قرار بمغادرة البلد كلياً.
    In addition there is the Industrial Court of Appeal and Industrial Court which are specialist tribunals whose jurisdiction is confined to labour disputes. UN وتوجد إضافة إلى ذلك المحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف الإدارية وهما محكمتان مختصتان في منازعات العمل دون غيرها.
    Decision No. 5 of 2005, regulating the work of the reconciliation and arbitration committees in collective labour disputes UN قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛
    The procedure of resolving disputes in a labour dispute committee is less complicated than that of a court. UN وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة.
    The labour dispute resolution system is still overly complicated and expensive. UN ولا يزال نظام حل منازعات العمل معقداً ومكلفاً جداً.
    More than 90 per cent of employment disputes are settled amicably through conciliation. UN وعلاوة على ذلك فإن أكثر من 90 في المائة من منازعات العمل تتم تسويتها وديا عن طريق التوفيق.
    The Australian Government has taken the view that the processes available under the Act should be used to resolve industrial disputes affecting the maintenance of essential services. UN ورأت الحكومة اﻷسترالية أنه ينبغي استخدام العمليات المتاحة بموجب القانون المعني لحل منازعات العمل التي تؤثر في الحفاظ على الخدمات اﻷساسية.
    Afghanistan expressed thanks for the quick realization of labour-related rights and for the establishment of various mechanisms for the settlement of labour conflicts. UN وأعربت أفغانستان عن شكرها على سرعة إعمال الحقوق ذات الصلة بالعمل، وعلى إقامة آليات شتى لتسوية منازعات العمل.
    Examples of writings by Professor Lewis on employment dispute adjudication UN أمثلة من بحوث البروفسور لويس بشأن الفصل في منازعات العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus