The President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected at the next session. | UN | مدَّة تولِّي المنصب يتولَّى كل من الرئيس ونوَّاب الرئيس والمقرِّر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية. |
The President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected at the next session. | UN | يشغل الرئيس ونّواب الرئيس والمقرّر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية. |
The President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected at the next session. | UN | يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية. |
The elected representatives shall remain in that capacity until the end of the third session. | UN | ويبقى الممثلون المنتخبون في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
:: The granting of a retention payment to staff members with more than five years seniority who are supposed to remain in office until the closure of ICTY; | UN | :: دفع مبلغ على سبيل المنحة لاستبقاء الموظفين الذين عملوا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لأكثر من خمس سنوات والذين يفترض أن يظلوا في مناصبهم إلى حين إغلاق المحكمة؛ |
The current officers will remain in office until their successors are elected. | UN | ويظل أعضاء المكتب الحاليون في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
3.1.1 All successful candidates who have been appointed or reappointed as judges and prosecutors by the SRSG as part of the Appointment Process shall continue to serve in their posts until the natural expiration of their appointment, or until such time as they are dismissed in accordance with the law. | UN | 3-1-1 يستمر جميع المرشحين الناجحين، الذين عُينوا أو أعيد تعيينهم قضاة ومدعين عامين من قبل الممثل الخاص للأمين العام في إطار عملية التعيين، في العمل في مناصبهم إلى حين الانتهاء الطبيعي لفترة تعيينهم، أو إلى حين وقت فصلهم وفقا للقانون. |
The President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected at the next session. | UN | يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية. |
The President, the Vice Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected. | UN | يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
The President, the Vice Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected. | UN | يشغل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
The President and the Vice-Presidents shall, subject to rule 26, hold office until their successors are elected. | UN | يشغل الرئيس ونواب الرئيس مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم، مع مراعاة المادة ٢٦. |
The officers of the Committee shall hold office until their successors are elected. | UN | يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
Pursuant to rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the officers of the Commission on Narcotic Drugs hold office until their successors are elected and are eligible for re-election. | UN | عملاً بالمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتولّى أعضاء مكتب لجنة المخدِّرات مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم ويجوز إعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |
Pursuant to rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, the officers of the Commission hold office until their successors are elected and are eligible for re-election. | UN | ووفقاً للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يشغل أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، ويحقُّ لهم أنْ يُعاد انتخابهم. |
Pursuant to rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the officers of the Commission on Narcotic Drugs hold office until their successors are elected, and are eligible for re-election. | UN | عملاً بالمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يشغل أعضاء مكتب لجنة المخدِّرات مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم ويجوز إعادة انتخابهم. |
Pursuant to rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, the officers of the Commission hold office until their successors are elected and are eligible for re-election. | UN | وعملا بالمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، يشغل أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، ويحق لهم أن يعاد انتخابهم. |
Pursuant to rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the officers of the Commission on Narcotic Drugs hold office until their successors are elected and they are eligible for re-election. | UN | وفقاً للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتولّى أعضاء مكتب لجنة المخدرات مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم ويجوز إعادة انتخاب أولئك الأعضاء. |
Pursuant to rule 16 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, the officers of the Commission hold office until their successors are elected and they are eligible for re-election. | UN | ووفقاً للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يشغل أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم، ويحق لهم أن يعاد انتخابهم. |
The elected representatives shall remain in that capacity until the end of the third session. | UN | ويبقى الممثلون المنتخبون في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة. |
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. | UN | ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة التالية. |
10. The above decision has allowed continuity in the work of the officers of the CRIC (its Chairperson and four Vice-Chairpersons), who stay in office until the end of the CRIC session. | UN | 10- وقد أتاح المقرر المشار إليه أعلاه الاستمرارية في عمل أعضاء مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (رئيسها ونواب الرئيس الأربعة) الذين يظلون في مناصبهم إلى حين انتهاء دورة اللجنة. |
The current officers will remain in office until their successors are elected. | UN | وسيبقى أعضاء المكتب الحاليون في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
3.1.3 All successful candidates who have been appointed or reappointed as judges and prosecutors by the President of Kosovo on the proposal of the KJC as part of the Appointment Process shall continue to serve in their posts until the natural expiration of their appointment, or until such time as they are dismissed in accordance with the law. | UN | 3-1-3 يستمر جميع المرشحين الناجحين، الذين عُينوا أو أعيد تعيينهم قضاة ومدعين عامين من قبل رئيس كوسوفو بناء على اقتراح المجلس القضائي لكوسوفو في إطار عملية التعيين، في العمل في مناصبهم إلى حين الانتهاء الطبيعي لفترة تعيينهم، أو إلى حين وقت فصلهم وفقا للقانون. |