The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. | UN | وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر. |
Overproduction of arms could lead to excessive supply of weapons and consequently to facilitating their entry into regions of tension. | UN | فالإفراط في إنتاج الأسلحة قد يؤدي إلى إفراط في المعروض من الأسلحة، ويسهل بالتالي دخولها إلى مناطق التوتر. |
The universality of the NPT should be vigorously promoted, in particular in regions of tension. | UN | وينبغي تعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة فعالة، لا سيما في مناطق التوتر. |
Participation has been markedly low in areas of tension such as West Asia, affecting the level of overall participation. | UN | واتسمت المشاركة بالتدني بصفة خاصة في مناطق التوتر مثل غرب آسيا، مما أثر على مستوى المشاركة عموما. |
The United Nations should remain engaged in areas of tension where it can make a contribution. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تبقى منخرطة في مناطق التوتر أينما أمكنها أن تقدم مساهمة فيها. |
:: Participation in interdisciplinary familiarization and confidence-building missions to regions of tension or conflict | UN | :: المشاركة في بعثات استطلاع متعددة الاختصاصات وبعثات لبناء الثقة إلى مناطق التوتر أو النزاع |
The universality of the NPT, in particular in regions of tension, should be vigorously promoted. | UN | وينبغي الدعوة بقوة إلى عالمية معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما في مناطق التوتر. |
The overproduction of weapons could lead to an excessive supply of armaments and, in consequence, facilitate their introduction into regions of tension. | UN | فالإفراط في صنع الأسلحة يمكن أن يؤدي إلى عرض مفرط لها، ونتيجة لذلك، تسهيل دخولها إلى مناطق التوتر. |
A second working group should undertake measures to prevent the creation of serious arms imbalances in regions of tension and conflict. | UN | وينبغي أن يقوم الفريق العامل الثاني بوضع تدابير لمنع خلق اختلالات توازن خطيرة في مجال اﻷسلحة في مناطق التوتر والنزاع. |
It recognizes the need for peaceful dialogue in regions of tension in order to avert conflict. | UN | وتقرّ بالحاجة إلى الحوار السلمي في مناطق التوتر ابتغاء درء الصراع. |
Consequently, a spiralling arms race, particularly in regions of tension and conflict, obstructs the peaceful settlement of disputes, rendering their resolution even more difficult; it widens poverty and spreads despair and anger. | UN | وبالتالي، فإن حدوث سباق متصاعد في التسلح، وبخاصة في مناطق التوتر والصراع، يعيق التسوية السلمية للمنازعات، ما يجعل حلها أكثر صعوبة؛ إذ إنه يوسع نطاق الفقر وينشر اليأس والغضب. |
We need to prevent the build-up of conventional weapons and forces, particularly in regions of tension. | UN | ويتعين أن نمنع تكديس الأسلحة التقليدية وزيادة القوات التقليدية، لا سيما في مناطق التوتر. |
The past reports of the Secretary-General establish that participation in the United Nations Arms Register has been low in regions of tension. | UN | حيث تفيد التقارير السابقة للأمين العام للأمم المتحدة بأن المشاركة في سجلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ضعيفة في مناطق التوتر. |
This is dangerous for peace and stability, especially in regions of tension. | UN | وهذا أمر خطير على السلام والاستقرار، خاصة في مناطق التوتر. |
However some progress was made in verification of SPLA forces in areas of tension. | UN | بيد أنه جرى إحراز بعض التقدم في مجال التحقق من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق التوتر. |
It also encourages the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension in support of short-term crisis-preventive action. | UN | كما يشجع الأمين العام على زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق لإيفادها إلى مناطق التوتر دعما لإجراءات درء الأزمات في الأجل القصير. |
It has centred its campaign on Badme, as if there are no other areas of tension. | UN | وركزت حملتها اﻹعلامية على منطقة بادمي، وكأنه ليست هناك أية منطقة أخرى من مناطق التوتر. |
Haiti therefore encouraged diplomatic initiatives that could prevent the outbreak of violence, as well as the dispatch of fact-finding missions to areas of tension. | UN | ولذلك فإن هاييتي تشجع القيام بمبادرات دبلوماسية من شأنها أن تمنع اندلاع العنف، كما تشجع إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر. |
We will continue to do our utmost to assist the United Nations in its efforts to enhance stability in many areas of tension around the world. | UN | وسنواصــل بذل قصارى جهدنا لمساعدة اﻷمم المتحدة في جهودهــا من أجل تعزيز الاستقرار في العديد من مناطق التوتر حول العالم. |
The goal of universality required efforts to enhance regional security in such areas of tension as the Middle East and South Asia. | UN | ويقتضي هدف عالمية الانضمام بذل الجهود لتعزيز الأمن الإقليمي في مناطق التوتر من مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
I congratulate the African Union and the subregional organizations for the efforts they have made to find satisfactory solutions to numerous hotspots of tension on the continent. | UN | أهنئ الاتحاد الأفريقي والمنظمات شبه الإقليمية على الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية في العديد من مناطق التوتر في القارة. |
In addition, there is a particular need to promote confidence-building measures between communities in potential flashpoint areas, such as Kirkuk. | UN | وفضلا عن ذلك، ثمة ضرورة بوجه خاص لتعزيز تدابير بناء الثقة بين الطوائف في مناطق التوتر المحتملة، مثل كركوك. |
UNMIS continued to respond to requests from Southern Governors to assist in peace and reconciliation efforts by transporting peace advisers to local flashpoints. | UN | وواصلت البعثة استجابتها لطلبات حكام الجنوب للمساعدة في جهود السلام والمصالحة، من خلال نقل مستشاري السلام إلى مناطق التوتر المحلية. |
19. In the light of recent disturbances in the country, the Haitian National Police has taken measures to strengthen its community policing. It has increased its patrolling in tense areas of Port-au-Prince and has increased the frequency of meetings with local authorities. It has also begun to hold meetings with popular organizations in this regard. | UN | ١٩ - وفي ضوء الاضطرابات التي شهدها البلد في اﻵونة اﻷخيرة، اتخذت الشرطة الوطنية الهايتية تدابيــر لتعزيز أنشطتهــا المتعلقة بالشرطــة المجتمعية؛ فزادت عدد دورياتها في مناطق التوتر في بورت - أو - برنس وضاعفت وتيرة الاجتماعات مع السلطات المحلية، فضلا عن أنها شرعت في عقد اجتماعات في هذا الصدد مع المنظمات الشعبية. |
The disproportionate increase in the volume and sophistication of weaponry mars strategic stability, especially in tense regions. | UN | إن الزيادة غير المتناسبة في حجم ومدى تطور الأسلحة تخل بالاستقرار الاستراتيجي، ولا سيما في مناطق التوتر. |
While noting some positive developments in international relations, Mongolia is seriously concerned with the lingering zones of tension, ethnic strife and armed conflict in Africa, Asia and Europe. | UN | ورغم أن منغوليا تلاحظ بعض التطورات اﻹيجابية في مجال العلاقات الدولية، فإنها يساورها قلق بالغ إزاء مناطق التوتر التي ما زالت قائمة، والصراعات اﻹثنية والمسلحة في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |