Nationality is a policy issue that requires in-depth discussions. | UN | وتمثل الجنسية قضية سياسة عامة تتطلب مناقشات متعمقة. |
UNCTAD had organized in-depth discussions on the topic with renowned experts and senior policymakers. | UN | ووجهت الانتباه إلى أن الأونكتاد نظم مناقشات متعمقة عن هذا الموضوع بمشاركة خبراء وصانعي سياسات مرموقين. |
It often invites Resident Coordinators and my special envoys and representatives for in-depth discussions on specific situations. | UN | وكثيرا ما تدعو المنسقين المقيمين والمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام إلى عقد مناقشات متعمقة بشأن حالات معينة. |
in-depth discussion by the Standing Committee of these arrangements has already taken place on several occasions. | UN | وقد أجرت اللجنة الدائمة بالفعل مناقشات متعمقة بشأن هذه الترتيبات في مناسبات عدة. |
The mandate and funding options for a peacebuilding commission also require in-depth discussion. | UN | كما تقتضي ولاية لجنة بناء السلام وخيارات تمويلها إجراء مناقشات متعمقة. |
The Committee had conducted in-depth discussions on its future work, and some of its members had put forward constructive ideas and proposals in that connection. | UN | فقد أجرت اللجنة مناقشات متعمقة بشأن أعمالها مستقبلا وقدم أعضاؤها أفكارا واقتراحات بناءة في هذا الخصوص. |
As part of the Ad Hoc Committee, in-depth discussions have been carried out on definitions, guidelines and other important issues. | UN | فقد جرت في إطار اللجة المخصصة مناقشات متعمقة بشأن التعريف والمبادئ التوجيهية وغيرها من المسائل المهمة. |
Participants engaged in in-depth discussions on the prevention of arms race in outer space. | UN | وعكف المشاركون على إجراء مناقشات متعمقة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
It was unnecessary to have in-depth discussions on controversial matters which attracted firmly held views. | UN | ولا ضرورة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن قضايا تتسم بإثارة الخلاف وبوجود آراء حازمة إزاءها. |
There were regular in-depth discussions with project directors. | UN | وكانت ثمة مناقشات متعمقة ومنتظمة مع مدراء المشاريع. |
The proposed conference structure will not only reflect the three overarching themes, but also provide for in-depth discussions of sectoral issues including statistics, environment, transport etc. | UN | وهو لا يعكس مجرد المواضيع الجامعة الثلاثة فحسب، بل إنه يوفر أيضا مناقشات متعمقة لقضايا قطاعية تتضمن الإحصاءات والبيئة والنقل وما إلى ذلك. |
The assessment mission held in-depth discussions with several donors who expressed interest in supporting the Government in this area. | UN | وأجرت بعثة التقييم مناقشات متعمقة مع عدة مانحين أعربوا عن اهتمامهم بدعم الحكومة في هذا المجال. |
The Council held its annual retreat in the first week of the month, during which it conducted in-depth discussions on West Africa and Iraq. | UN | فقد عقد المجلس معتكفه السنوي في الأسبوع الأول من الشهر، حيث أجرى مناقشات متعمقة بشأن غرب أفريقيا والعراق. |
The Advisory Committee held extensive and in-depth discussions on the revised budget with representatives of the Secretary-General and senior staff of the Mission. | UN | وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات متعمقة بشأن الميزانية المنقحة مع ممثلي الأمين العام وكبار موظفي البعثة. |
Similar to the traditional thematic round tables, the working sessions at the concluding debate provided the opportunity for in-depth discussions on migration policy matters of global relevance. | UN | وأتاحت جلسات عمل المناقشة الختامية، مثلها مثل الموائد المستديرة المواضيعية التقليدية، الفرصة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية فيما يتعلق بسياسات الهجرة. |
His delegation looked forward to in-depth discussions of that and other items on the agendas of the working groups. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشات متعمقة لهذه المسائل وغيرها من البنود المطروحة على جدول أعمال أفرقة العمل. |
At past sessions, the Commission has held in-depth discussions on relevant agenda items and enhanced mutual understanding thereof. | UN | وفي الدورات الماضية، عقدت الهيئة مناقشات متعمقة بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة وعززت، بالتالي، التفاهم المتبادل. |
The fourth session allowed in-depth discussion on substantive articles that had not previously been addressed thoroughly in the process. | UN | وقد أتاحت الدورة الرابعة فرصة إجراء مناقشات متعمقة بشأن المواد الموضوعية التي لم تناقش بشكل واف في هذه العملية من قبل. |
We have had much in-depth discussion, particularly in the last five weeks, on both clusters of issues. | UN | وقد أجرينا مناقشات متعمقة كثيرة، لا سيما في اﻷسابيع الخمسة اﻷخيرة، بشأن مجموعتي المسائل. |
In this context she intends to hold indepth discussions with a number of university institutions, including the Wagner School at New York University. | UN | وتعتزم الخبيرة في هذا الصدد إجراء مناقشات متعمقة مع مختلف المؤسسات الجامعية ومنها مدرسة فاغنر التابعة لجامعة نيويورك. |
During the Vienna Conference, however, the idea of assimilating international organizations to States was reintroduced on the basis of several amendments to that effect and after thorough debate. | UN | وأثناء مؤتمر فيينا، تم مع ذلك قياس المنظمات الدولية على الدول من جديد استناداً إلى عدة تعديلات بهذا المعنى() وإلى مناقشات متعمقة(). |
47. Encourages Member States, including through their permanent missions, and relevant international organizations to meet the Committee for indepth discussion on any relevant issues; | UN | 47 - يشجع الدول الأعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، والمنظمات الدولية المعنية على الاجتماع باللجنة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن أي من المسائل ذات الصلة بالموضوع؛ |
The Investment, Enterprise and Development Commission, amongst its conclusions, has made some calls for action that pertain to STI, but the limited discussion time allocated to these issues has not allowed thorough discussions and decisions on follow-up to STI themes. | UN | وقد أطلقت لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية، من ضمن استنتاجاتها، بعض النداءات لاتخاذ إجراءات فيما يتعلق بقضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار، ولكن نظراً للوقت المحدود المخصص لمناقشة هذه القضايا لم يتسن إجراء مناقشات متعمقة واتخاذ مقررات بشأن متابعة هذه القضايا. |