"مناورات" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "مناورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exercises
        
    • manoeuvres
        
    • maneuvers
        
    • exercise
        
    • tactics
        
    • manipulation
        
    • games
        
    • drills
        
    • politics
        
    • manoeuvre
        
    • manoeuvring
        
    • machinations
        
    • manipulations
        
    • maneuvering
        
    • maneuver
        
    Secondly, Japan is conducting large-scale nuclear war exercises on a monthly basis. UN ثانيا، تجري اليابان مناورات حربية نووية واسعة النطاق على أساس شهري.
    Armed forces of Armenia conducted large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Joint exercises, comprising 8 exercises at the operational level, 4 exercises at the sector level and 3 training sessions on conflict management UN مناورة مشتركة، شملت 8 مناورات على الصعيد العملياتي، و 4 مناورات على صعيد القطاعات، و 3 دورات تدريبية على إدارة النزاع
    It takes part in joint manoeuvres conducted by ECOWAS in preparation for the establishment of its standing force. UN وهو يشارك في مناورات مشتركة شرعت فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استعدادا لتشكيل قوتها الاحتياطية.
    Once it had departed, HTV-1 made descending manoeuvres to the standby orbit. UN وقد أجرت مركبة النقل، إثر مغادرتها، مناورات للنزول إلى المدار الاحتياطي.
    These are the largest sea maneuvers in over a decade. Open Subtitles هذه اكبر مناورات بحرية منذ اكثر من 10 سنوات
    As a result of the nuclear-weapon-test war exercise enforced by the United States and the south Korean authority, the north-south dialogue was broken and north-south relations went back to the original state of confrontation. UN ونتيجة لما قامت به الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مناورات عسكرية لاختبار اﻷسلحة النووية، انهار الحوار بين الشمال والجنوب وعادت العلاقات بين الشمال والجنوب الى حالتها اﻷصلية من المجابهة.
    As part of its efforts to adequately equip its military officers and units for participation therein, Mongolia took part for the first time in recent training exercises held in Kazakhstan for Central Asian countries. UN وكجزء من جهودها لتجهيز ضباطها العسكريين ووحداتها العسكرية تجهيزا ملائما للمشاركة في تلك العمليات للسلام، شاركت منغوليا لأول مرة في مناورات التدريب التي أجريت مؤخرا في كازاخستان لبلدان وسط آسيا.
    We are taking a serious view of the fact that the exercises are not an isolated annual one. UN ونحن ننظر بمنتهى الجدية إلى أن هذه المناورات هي ليست مناورات سنوية منعزلة.
    Regular combined exercises in which air operations participates are also carried out. UN وتجري أيضا مناورات مشتركة منتظمة تنضم إليها العمليات الجوية.
    Explore the possibility of organizing joint exercises at the Zone level; UN 7 - استكشاف إمكانية تنظيم مناورات مشتركة على صعيد المنطقة؛
    An important step in confidence-building is for parties to an agreement to refrain from conducting tactical exercises at battalion scale and higher in the vicinity of the borders with their neighbours. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة تجاه تعزيز الثقة في امتناع أطراف الاتفاقات عن إجراء مناورات تدريبية تكتيكية على مستوى اللواء فما فوق في المناطق المتاخمة للحدود مع الدول المجاورة.
    :: Assessment of three national security exercises UN :: تقييم 3 من مناورات التدريب للأمن الوطني
    Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. UN يجري تقييم التزامن باستخدام المعلومات المتاحة في العالم، وسيتم تخطيط مناورات تفادي الاصطدامات، إذا لزم الأمر.
    The satellite is gravity-gradient-stabilized; attitude manoeuvres are performed using magnetic torquers. UN وتُنفّذ مناورات ضبط وضع الساتل وتصحيحه باستخدام مزدوجات تدوير مغنطيسية.
    Although the United States Navy was no longer conducting military manoeuvres on the island, explosions occurred with the same frequency as before owing to bomb removal work that involved the detonation of unexploded devices. UN ورغم أن القوات البحرية للولايات المتحدة لم تعد تجري مناورات عسكرية على الجزيرة، فالانفجارات تحدث بنفس التواتر كما في السابق بسبب أعمال إزالة القنابل التي تتضمن انفجار الأجهزة غير المفجرة.
    These satellites must perform frequent manoeuvres so that they do not violate their slot boundaries. UN ويتعين على هذه السواتل إجراء مناورات عديدة لكي لا تنتهك حدود الشقوب المحددة لها.
    However, it is not particularly helpful to make allegations about manoeuvres or have veiled criticisms of our presidencies. UN لكن، لا فائدة من ادعاء وجود مناورات أو توجيه انتقادات إلى رؤسائنا.
    Sky surfing is when you skydive, with a board attached to your feet, and try to do different maneuvers. Open Subtitles التزحلق في الهواء هو أن تقفز في الهواء بينما لوحة مثبتة في القدمين وتحاول عمل مناورات مختلفة
    I specifically asked for details on NATO's air exercise in the Baltic. Open Subtitles طلبت على وجه التحديد معلومات عن مناورات لحلف الناتو في بحر البلطيق
    We are very disappointed that some delegations have resorted to procedural tactics to prevent the insertion. UN ونحن نشعر بخيبة أمل شديدة لكون بعض الوفود لجأت إلى مناورات إجرائية للحيلولة دون هذه الإضافة.
    However, it had been preceded by a campaign of manipulation and blackmail aimed at pacifying those sections of society which demanded a change in the current colonial status. UN بيد أنه سبقت ذلك حملة مناورات وابتزاز تهدف إلى تثبيط عزيمة شرائح المجتمع التي تطالب بتغيير المركز الاستعماري الحالي.
    The Army is conducting war games, and we want you to play the enemy. Open Subtitles الجيش يدير مناورات حربية ونود منكم تأدية دور العدو
    In the interests of preventing further provocation, we have withdrawn from the border even tactical units which were conducting drills at their training facilities. UN وسعيا إلى تفادي مزيد من الاستفزازات، لقد سحبنا من الحدود حتى الوحدات التكتيكية التي كانت تجري مناورات في مرافقها التدريبية.
    In response, however, we need more principled action, not more politics. UN ولكننا نحتاج، في الرد على ذلك، إلى إجراءات أكثر تقوم على المبادئ أكثر مما نحتاج إلى مناورات سياسية.
    Improved collision avoidance manoeuvre criteria and develop methodology for conjunction analysis UN تحسين معايير مناورات تفادي الاصطدام ووضع منهجية لتحليل الاقتران
    Hope cannot be found in political manoeuvring by Member States that choose to promote pieces of paper instead of peace. UN ولا يمكن إيجاد الأمل في مناورات سياسية تقوم بها دول أعضاء اختارت الترويج لقصاصات ورق بدلا من السلام.
    When given the opportunity to play an enhanced role in the machinations of governance and other social sectors, pressing social problems such as youth unemployment and crime can be alleviated. UN وعندما تتاح للشباب الفرصة للاضطلاع بدور معزّز في مناورات الحكم والقطاعات الاجتماعية الأخرى، يمكن التخفيف من حدة المشاكل الاجتماعية الملحّة مثل بطالة الشباب والجريمة.
    The purpose of this meeting was kidnapped through tortuous manipulations. UN فلقد تم اختطاف هدف هذا الاجتماع باستخدام مناورات ملتوية.
    I will continue on my path, alone but proud as always never yielding to any political maneuvering or malicious target investigations. Open Subtitles سوف أتابع مسيرتي، لوحدي ولكن بفخر كالعادة. لن أرضخ أبداً لأي مناورات سياسية أو تحقيقات ذات أهداف خبيثة.
    The multilateral trading system should increase the room for maneuver of developing countries. UN وينبغي أن يزيد النظام التجاري المتعدد الأطراف من مجال مناورات البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد