The goal of the Government is that, renewable Energy should meet about half of the energy demand by mid-century | UN | ويتمثل هدف الحكومة في أن تلبي الطاقة المتجددة حوالي نصف الطلب على الطاقة بحلول منتصف القرن |
The other developing countries exhibit today a median age of 27, projected to increase to 39 by mid-century. | UN | ويبلغ العمر الوسيط حاليا في البلدان النامية الأخرى 27 عاما، ويتوقع أن يزيد ليبلغ 39 عاما بحلول منتصف القرن. |
By mid-century, for example, the population of the least developed countries could more than double in size. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يزداد عدد سكان أقل البلدان نموا بما يزيد عن ضعف حجمه بحلول منتصف القرن. |
As a result of the effects of climate change, between 50 and 250 million people could move by the middle of the century on a temporary or permanent basis. | UN | ونتيجة للآثار المترتبة على تغير المناخ، قد ينتقل ما بين 50 و250 مليون شخص بحلول منتصف القرن سواء بشكل مؤقت أو دائم. |
By mid-century, for example, the population of the least developed countries could nearly triple in size. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يزداد عدد سكان أقل البلدان نموا بمقدار ثلاثة أضعاف تقريبا بحلول منتصف القرن. |
World population has now surpassed the 7 billion mark and is expected to exceed 9 billion by mid-century. | UN | وقد تجاوز عدد سكان العالم الآن حدود الـ 7 بلايين نسمة، ومن المتوقع أن يتجاوز العدد 9 بلايين بحلول منتصف القرن. |
And like me, she understands mid-century design, but she's over it. | Open Subtitles | إنها تفهم تصميمات منتصف القرن مثلي لكنها تخطت ذلك |
It's an icon of mid-century modern architecture. | Open Subtitles | إنه رمز الهندسة المعمارية الحديثة في منتصف القرن الـ 20 |
Not antique, but placed into the mid-century modern era. | Open Subtitles | ليست نادرة، لكن وضعت في منتصف القرن للعصر الحديث |
Yeah, let's put some ducks in there and some cartoon figures and, you know, just keep it mid-century modern, though. | Open Subtitles | أجل ، دعينا نضع بعض البط هناك بعض الشخصيات الكارتونية و أتعرفين ، فالنبقيه ديكور منتصف القرن |
- on mid-century spoons at the craft museum. - Chugga-chugga! Chugga-chugga! | Open Subtitles | بشأن ملاعق منتصف القرن في متحف الأعمال الحرفية |
Here they have a classic mid-century modern, and they remove all the original fixtures and replace them with recessed cans. | Open Subtitles | هنا لديهم كلاسيكية منتصف القرن الحديثة و قاموا بأزالة جميع التجهيزات الأصلية واستبدلوها بفجوات كالعلب |
You think they were renovating the same mid-century colonial for 15 years? - Let's go. | Open Subtitles | هل ظننتي أنهم سيقومون بتجديد المناظر مثلما كانت في منتصف القرن لمدة 15 عامًا؟ |
Although population growth is slowing, projections by the United Nations suggest that the world's population will continue to increase and could reach 9.6 billion by mid-century. | UN | وعلى الرغم من تباطؤ النمو السكاني، تشير توقعات الأمم المتحدة إلى أن عدد سكان العالم سيستمر في الازدياد وقد يصل إلى 9.6 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن الحالي. |
That process was greatly intensified and given prominence during the colonial era and until the middle of the century. | UN | وقد تكثفت هذه العملية إلى حد بعيد وازدادت أهمية إبان فترة الاستعمار وحتى منتصف القرن. |
We must at least halve global emissions by the middle of the century. | UN | فلا بد على الأقل أن نخفّض بمقدار النصف الانبعاثات العالمية بحلول منتصف القرن. |
A fertility path half a child below the medium would lead to a population of 8 billion by midcentury. | UN | وسيؤدي انخفاض مسار معدل الخصوبة بنصف طفل عن البديل المتوسط إلى أن يبلغ عدد السكان 8 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن. |
That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين. |
There was dominance, to be sure, in the local and regional markets of mid-nineteenth-century America, but nothing like what developed in the 50 years that followed. Big business brought major productivity improvements, but it also increased the power of private companies to act in ways that were injurious to the broader marketplace – and to society. | News-Commentary | صحيح أن الهيمنة على السوق كانت واردة في الأسواق المحلية والإقليمية في أميركا في منتصف القرن التاسع عشر، ولكنها لم تكن شيئاً يذكر بالمقارنة بما شهده نصف القرن اللاحق. فقد عملت الشركات الضخمة على إدخال تحسينات كبرى على الإنتاجية، ولكن هذه التحسينات زادت أيضاً من قوة الشركات الخاصة ومكنتها من العمل على النحو الذي ألحق الضرر بالسوق الأوسع نطاقا ـ والمجتمع. |
Before the mid-eighteenth century, at various times, it had been a part of many different empires including Persian, Mughul and Indian. | UN | وقبل منتصف القرن الثامن عشر، كانت أفغانستان في عصور شتى جزءاً من امبراطوريات كثيرة مختلفة منها الفارسية والمغولية والهندية. |
Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. | UN | ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن. |
Organized European settlement began in the mid-nineteenth century. | UN | وبدأ الاستيطان الأوروبي المنظّم في منتصف القرن التاسع عشر. |
Until the middle of the twentieth century, Afghanistan was ruled by the absolute power of the king. | UN | وحتى منتصف القرن العشرين كانت السلطة المطلقة للملك هي التي تحكم أفغانستان. |
Thus, by mid century the less developed regions will likely have an age structure similar to that of today's more developed regions. | UN | وهكذا فبحلول منتصف القرن ستشهد المناطق الأقل نموا هيكلا عمريا شبيها بالهيكل الموجود اليوم في المناطق الأكثر نموا. |