In historical terms, it will be recalled that female enrolment in this type of education was very low for decades. | UN | وستجري الإشارة من الناحية التاريخية إلى أن التحاق الإناث بهذا النمط من التعليم كان منخفضا جدا طيلة عقود. |
Furthermore, Nepal's human development index has slightly improved, although it still remains very low. | UN | وفضلا عن ذلك، تحسن مؤشر التنمية البشرية في نيبال قليلا، رغم أنه لا يزال منخفضا جدا. |
Representation of women in decision-making positions and in high echelon posts is still very low in the Maltese Islands. | UN | ما زال تمثيل المرأة في صنع القرار وعلى مستوى الإدارة منخفضا جدا في الجزر المالطية. |
The overall primary school completion rates remained very low at only 19.4%. | UN | وظل المعدل العام لإكمال التعليم الابتدائي منخفضا جدا عند مستوى 19.4 في المائة فقط. |
Whether this estimate is too low or too high, the result suggests the great distance that remains to be travelled on the road to nuclear disarmament. | UN | وسواء أكان هذا التقدير منخفضا جدا أو مرتفعا جدا، فإن النتيجة تدل على أنه يتعين قطع شوط طويل نحو نزع السلاح النووي. |
However, it is too early to provide a country-wide assessment as the level of implementation of the programme is still very low. | UN | بيد أنه لا يمكن في هذا الطور المبكر تقديم تقييم على نطاق البلد بأسره، إذ أن مستوى تنفيذ البرنامج ما زال منخفضا جدا. |
Although this indicator has been rising steadily, it is still very low. | UN | وهذا المؤشر قد زاد بصورة مطردة وإن ظل منخفضا جدا. |
241. Until the 1930s, life expectancy at birth was very low and fairly balanced between the two sexes. | UN | 241- وحتى الثلاثينات، كان متوقع العمر عند الولادة منخفضا جدا ومتوازنا بعض الشيء فيما بين الجنسين. |
Political representation of women in the Czech Republic is still very low. | UN | لا يزال التمثيل السياسي للمرأة في الجمهورية التشيكية منخفضا جدا. |
R & D adoption is still very low. | UN | ولا يزال اعتماد البحث والتطوير منخفضا جدا. |
However, it continues to be very low compared with the high rate that is required. | UN | غير أنه لا يزال منخفضا جدا مقارنة بالمعدل المرتفع المطلوب. |
All least developed countries had very low scores in regulatory quality and government effectiveness. | UN | وكان سجل جميع أقل البلدان منخفضا جدا في مستوى نوعية الأنظمة وفعالية الحكم. |
Consequently, savings are very low. | UN | وبالتالي فإن مستوى المدخرات يظل منخفضا جدا. |
12.10. For the past 15 years, there have been no increase in Tuberculosis (TB) prevalence rate and TB death rate is very low. | UN | 12-10 ولم يُسجل معدل تفشي مرض السل أي زيادة خلال السنوات الخمس عشرة المنصرمة، وظل معدل الوفيات الناجمة عنه منخفضا جدا. |
However, the present level of ODA remained very low. | UN | بيد أن مستوى المساعدة الانمائية الرسمية الحالي لا يزال منخفضا جدا. |
However, the total trade value of the conceded items among the members remains very low. | UN | بيد أن مجموع القيمة التجارية لﻷصناف المشمولة بالتخفيض فيما بين اﻷعضاء لا يزال منخفضا جدا. |
The general view, however, is that the discount rate should be very low, and this implies a high present value of those resources. | UN | غيــر أن الرأي السائد يدعــو الى ضرورة أن يكون معــدل الخصم منخفضا جدا وهــذا يعني ارتفاع القيمة الحالية لهــذه الموارد. |
Not surprisingly, the female drop-out rate is very high and the female literacy rate very low. | UN | وليس من المستغرب أن تكون معدلات الانقطاع عن الدراسة بين اﻹناث مرتفعة جدا وأن يكون معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة بينهن منخفضا جدا. |
In many countries the minimum age for marriage is not clearly established, or it is too low and discriminatory. | UN | وفي كثير من البلدان، لا يكون الحد الأدنى لسن الزواج محددا تحديدا واضحا، أو يكون منخفضا جدا وتمييزيا. |
Regrettably, the number of ratifications is still much too low. | UN | ومن المؤسف أن عدد حالات التصديق ما زال منخفضا جدا. |
It is therefore to the credit of the Fund that the figure of overpayment is in the circumstances quite low. | UN | ولذلك، فإن كون رقم التجاوز في المدفوعات في هذه الظروف منخفضا جدا إنما يشهد بكفاءة الصندوق. |
In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. | UN | وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا. |