One key problem is predominance of the energy sector and public sector, which have very low employment multiplier. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في هيمنة قطاع الطاقة والقطاع العام، اللذين يتسمان بمضاعف عمالة منخفض جداً. |
We've got to go through a very low passageway. boys and girls. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى الذهاب من خلال ممر منخفض جداً. الفتيان والفتيات. |
It stated that the minimum age of criminal responsibility, currently 7 years, was very low. | UN | وذكرت أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، المحدد حالياً بسبع سنوات، منخفض جداً. |
- A Neg. His blood pressure's too low! He's desperately hypovolemic! | Open Subtitles | ضغط دمه منخفض جداً هناك هبوط في الدورة الدموية بالتأكيد |
She observed that the targets set for women's participation in the decisionmaking process were too low. | UN | ولاحظت أن مستوى الأهداف المحددة لمشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات منخفض جداً. |
When demand is so low for a prolonged period, a whole generation of educated and trained suppliers, that's you guys by the way, may never work. | Open Subtitles | عندما يكون الطلب منخفض جداً لفترة طويلة جيل كامل من الموردين المتعلمين والمدربين هذا أنتم يارفاق بالمناسبة |
So admittedly what we can expect this fiscal year is pretty low. | Open Subtitles | حتى باعتراف الجميع ما يمكن أن نتوقعه في السنة المالية الحالية منخفض جداً |
Illiteracy is very low in Aruba. | UN | والإلمام بالقراءة والكتابة منخفض جداً في أروبا. |
There was a high rate of illiteracy among the Roma population and their level of educational achievement was generally very low. | UN | وتبين أن معدل الأمية مرتفع بين السكان الغجر كما أن مستوى تحصيلهم التعليمي منخفض جداً. |
Overall, these all reasons resulted in low expectancy of 44 which is very low compared to other countries. | UN | وعموماً، فقد أدت هذه الأسباب جميعها إلى انخفاض العمر المتوقع إلى 44 عاماً، وهو عمر منخفض جداً بالمقارنة مع بلدان أخرى. |
The 2001 census identifies that there is a very low participation rate with almost 40 per cent of the persons outside of the labour force. | UN | ويبين تعداد العام 2001 أن معدل المشاركة منخفض جداً فنسبة 40 في المائة تقريباً من الأشخاص خارج قوة العمل. |
The employment rate among children under the age of 12 years was very low and employment was rare among girls. | UN | وبيّنت الدراسة أن معدل الاستخدام منخفض جداً بين الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 12 سنة. |
That means the risk is very low. | Open Subtitles | باستثناء الأورام السابقة هذا يعني بإن الخطر منخفض جداً |
My partners have a very low tolerance for failure. | Open Subtitles | شركائى لديهم مستوى منخفض جداً للسماح بالفشل |
Master Wang, we Chinese have a very low social status in foreign countries. | Open Subtitles | ماستر وانغ, نحن صينيين لدينا مركز اجتماعي منخفض جداً في البلدان الأجنبية |
It is especially concerned at the fact that the age of criminal responsibility, fixed at 8 years, is too low. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص لأن سنّ المسؤولية الجنائية المحدد ب8 سنوات منخفض جداً. |
It is especially concerned at the fact that the age of criminal responsibility, fixed at 10 years, is too low. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص لأن سنّ المسؤولية الجنائية المحدد ب10 سنوات منخفض جداً. |
The number of ratifications required should not be set too low, or the universal nature of the treaty could be weakened. | UN | وينبغي ألا يجري تحديد عدد التصديقات المطلوبة عند مستوى منخفض جداً تجنباً لإضعاف الطابع العالمي للمعاهدة. |
Uh, you know you're gonna have to start paying for it now. As it turns out, my offer was too low. | Open Subtitles | تعلمين بأنه يجب عليك الدفع من الأن وكما اتضح العرض التي تقدمت به كان منخفض جداً |
THE AIR PRESSURE IS so low THAT THE BALLOON | Open Subtitles | يكون ضغط الهواء منخفض جداً بحيث يستمر البالون بالتمدّد |
That's setting the bar pretty low, Em. | Open Subtitles | المقعد بذلك المطعم منخفض جداً يا إيم بريئة ، مذنبة أيّن كان |
Yeah, watching two inches away from the screen, keep the volume really low. | Open Subtitles | نعم، تشاهدهـ بعيداً عن الشاشة ببوصتان، وتحفظ الصوت بمستوى منخفض جداً |