ويكيبيديا

    "منذ تقريري الأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since my last report
        
    • since my previous report
        
    • since my report
        
    • since the last report
        
    • since I last reported
        
    59. since my last report to the Security Council, Lebanon was taken to the brink of civil war and back. UN 59 - منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، وصل لبنان إلى حافة الحرب الأهلية قبل أن يتراجع عنها.
    There have been no significant changes in the operations of the 800-strong force since my last report. UN ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير.
    There have been no significant returns of refugees or internally displaced persons since my last report. UN ولم تحدث حالات عودة بشكل كبير للاجئين أو المشردين داخليا، منذ تقريري الأخير.
    However, in spite of those challenges, the country has improved noticeably since my last report. UN ومع ذلك، فبالرغم من هذه التحديات، فقد تحسن البلد بصورة ملحوظة منذ تقريري الأخير.
    27. since my previous report, UNMEE has reported three cases of misconduct, of which two cases are under investigation. UN 27 - أبلغت البعثة منذ تقريري الأخير عن ثلاث من حالات سوء السلوك، تخضع اثنتان منها للتحقيق.
    since my report of 12 September 2006, the military and security situation in the UNIFIL area of operation has further stabilized. UN منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، ازداد استقرار الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The situation in the country since my last report has been calm and stable. UN والحالة في البلد هادئة ومستقرة منذ تقريري الأخير.
    15. Despite these improvements in policy, the situation on the ground, with respect to violence against women, has not improved since my last report. UN 15 - ورغم هذا التحسن في السياسات، لم تتحسن الحالة على أرض الواقع فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد النساء منذ تقريري الأخير.
    since my last report, however, outstanding core issues related to property have not been discussed. UN غير أن القضايا الجوهرية المتبقية في مجال الملكية لم تُناقَش منذ تقريري الأخير.
    It also assesses the Government's follow-up to the recommendations since my last report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض هذا التقرير حصيلة ما قامت به الحكومة تنفيذاً لتلك التوصيات منذ تقريري الأخير.
    3. since my last report, the overall political situation has been marked by increased divisions within the Séléka coalition. UN 3 - وما برحت مجمل الحالة السياسية تتسم منذ تقريري الأخير بتزايد حدة الانقسامات داخل ائتلاف سيليكا.
    2. since my last report, the political environment has evolved significantly. UN 2 - شهدت الأجواء السياسية تطورا ملحوظا منذ تقريري الأخير.
    17. since my last report to the Council, there has been a significant improvement in the overall security situation in the country. UN 17 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، سُجّل تحسن كبير في الحالة الأمنية العامة في البلد.
    21. No credible facts or possible leads have emerged since my last report regarding the missing Kuwaiti national archives. UN 21 - لم تظهر أية حقائق ذات مصداقية أو قرائن ممكنة منذ تقريري الأخير عن المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة.
    In spite of the Government's efforts to proceed with the civilian disarmament programme, there has been no improvement in this area since my last report. UN ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة للشروع في تنفيذ برنامج نزع سلاح المدنيين لم يتحقق أي تحسن في هذا المجال منذ تقريري الأخير.
    3. since my last report to the Council, a number of important political developments have occurred in Nepal. UN 3 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، شهدت نيبال عددا من التطورات السياسية الهامة.
    21. As the events described in paragraphs 3 to 6 above show, the period since my last report has witnessed a deterioration in the relations between the two parties. UN 21 - كما توضح الأحداث التي ورد وصفها في الفقرات من 3 إلى 6 أعلاه، شهدت الفترة المنقضية منذ تقريري الأخير تدهورا في العلاقة بين الطرفين.
    Information on the main activities of the Boundary Commission since my last report, provided by its President, is contained in annex I to this report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات مقدمة من رئيس لجنة ترسيم الحدود عن الأنشطة الرئيسية التي قامت بها اللجنة منذ تقريري الأخير.
    23. The human rights situation in southern and central Somalia remains largely unchanged since my last report. UN 23 - ما زالت حالة حقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال دونما تغيير يُذكر منذ تقريري الأخير.
    Furthermore, while the situation remains fragile, there have been no significant outbreaks of violence in Tripoli since my previous report. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين لا يزال الوضع هشاً، لم تندلع أي أعمال عنف كبيرة في طرابلس منذ تقريري الأخير.
    4. since my report of 24 July, three crucial steps have been taken in continuing the progress towards independence for East Timor: the election of a Constituent Assembly; the start of the 90day Constitution-drafting process; and the formation of an all-East Timorese Council of Ministers. UN 4 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 24 تموز/يوليه، اتخذت ثلاث خطوات مهمة في مواصلة التقدم نحو الاستقلال لتيمور الشرقية: انتخاب جمعية تأسيسية؛ وبدء عملية وضع مشروع دستور في فترة 90 يوما؛ وتشكيل مجلس وزراء يتألف بأكمله من تيموريين شرقيين.
    It has issued 170 written decisions, including 20 interlocutory appeals from cases at trial; three referral decisions; 131 pre-appeal decisions; one contempt decision and 12 review, reconsideration or other decisions both from the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda ( " ICTR " ) since the last report. UN فأصدرت 170 قرارا خطيا شملت 20 طعونا تمهيدية من قضايا قيد المحاكمة؛ وثلاثة قرارات إحالة؛ و 131 قرارا تمهيديا؛ وقرارا واحدا بشأن انتهاك حرمة المحكمة و 12 قرار استعراض أو إعادة نظر، أو قرارات أخرى صادرة عن المحكمة الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ تقريري الأخير.
    There has been substantial progress in the formation of the Mozambican Defence Force since I last reported to the Council. UN ١٢ - أحرز تقدم كبير في تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد