59. since my last report to the Security Council, Lebanon was taken to the brink of civil war and back. | UN | 59 - منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، وصل لبنان إلى حافة الحرب الأهلية قبل أن يتراجع عنها. |
There have been no significant changes in the operations of the 800-strong force since my last report. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير. |
There have been no significant returns of refugees or internally displaced persons since my last report. | UN | ولم تحدث حالات عودة بشكل كبير للاجئين أو المشردين داخليا، منذ تقريري الأخير. |
However, in spite of those challenges, the country has improved noticeably since my last report. | UN | ومع ذلك، فبالرغم من هذه التحديات، فقد تحسن البلد بصورة ملحوظة منذ تقريري الأخير. |
27. since my previous report, UNMEE has reported three cases of misconduct, of which two cases are under investigation. | UN | 27 - أبلغت البعثة منذ تقريري الأخير عن ثلاث من حالات سوء السلوك، تخضع اثنتان منها للتحقيق. |
since my report of 12 September 2006, the military and security situation in the UNIFIL area of operation has further stabilized. | UN | منذ تقريري الأخير المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2006، ازداد استقرار الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
The situation in the country since my last report has been calm and stable. | UN | والحالة في البلد هادئة ومستقرة منذ تقريري الأخير. |
15. Despite these improvements in policy, the situation on the ground, with respect to violence against women, has not improved since my last report. | UN | 15 - ورغم هذا التحسن في السياسات، لم تتحسن الحالة على أرض الواقع فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد النساء منذ تقريري الأخير. |
since my last report, however, outstanding core issues related to property have not been discussed. | UN | غير أن القضايا الجوهرية المتبقية في مجال الملكية لم تُناقَش منذ تقريري الأخير. |
It also assesses the Government's follow-up to the recommendations since my last report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض هذا التقرير حصيلة ما قامت به الحكومة تنفيذاً لتلك التوصيات منذ تقريري الأخير. |
3. since my last report, the overall political situation has been marked by increased divisions within the Séléka coalition. | UN | 3 - وما برحت مجمل الحالة السياسية تتسم منذ تقريري الأخير بتزايد حدة الانقسامات داخل ائتلاف سيليكا. |
2. since my last report, the political environment has evolved significantly. | UN | 2 - شهدت الأجواء السياسية تطورا ملحوظا منذ تقريري الأخير. |
17. since my last report to the Council, there has been a significant improvement in the overall security situation in the country. | UN | 17 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، سُجّل تحسن كبير في الحالة الأمنية العامة في البلد. |
21. No credible facts or possible leads have emerged since my last report regarding the missing Kuwaiti national archives. | UN | 21 - لم تظهر أية حقائق ذات مصداقية أو قرائن ممكنة منذ تقريري الأخير عن المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة. |
In spite of the Government's efforts to proceed with the civilian disarmament programme, there has been no improvement in this area since my last report. | UN | ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة للشروع في تنفيذ برنامج نزع سلاح المدنيين لم يتحقق أي تحسن في هذا المجال منذ تقريري الأخير. |
3. since my last report to the Council, a number of important political developments have occurred in Nepal. | UN | 3 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، شهدت نيبال عددا من التطورات السياسية الهامة. |
21. As the events described in paragraphs 3 to 6 above show, the period since my last report has witnessed a deterioration in the relations between the two parties. | UN | 21 - كما توضح الأحداث التي ورد وصفها في الفقرات من 3 إلى 6 أعلاه، شهدت الفترة المنقضية منذ تقريري الأخير تدهورا في العلاقة بين الطرفين. |
Information on the main activities of the Boundary Commission since my last report, provided by its President, is contained in annex I to this report. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات مقدمة من رئيس لجنة ترسيم الحدود عن الأنشطة الرئيسية التي قامت بها اللجنة منذ تقريري الأخير. |
23. The human rights situation in southern and central Somalia remains largely unchanged since my last report. | UN | 23 - ما زالت حالة حقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال دونما تغيير يُذكر منذ تقريري الأخير. |
Furthermore, while the situation remains fragile, there have been no significant outbreaks of violence in Tripoli since my previous report. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي حين لا يزال الوضع هشاً، لم تندلع أي أعمال عنف كبيرة في طرابلس منذ تقريري الأخير. |
4. since my report of 24 July, three crucial steps have been taken in continuing the progress towards independence for East Timor: the election of a Constituent Assembly; the start of the 90day Constitution-drafting process; and the formation of an all-East Timorese Council of Ministers. | UN | 4 - منذ تقريري الأخير المؤرخ 24 تموز/يوليه، اتخذت ثلاث خطوات مهمة في مواصلة التقدم نحو الاستقلال لتيمور الشرقية: انتخاب جمعية تأسيسية؛ وبدء عملية وضع مشروع دستور في فترة 90 يوما؛ وتشكيل مجلس وزراء يتألف بأكمله من تيموريين شرقيين. |
It has issued 170 written decisions, including 20 interlocutory appeals from cases at trial; three referral decisions; 131 pre-appeal decisions; one contempt decision and 12 review, reconsideration or other decisions both from the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda ( " ICTR " ) since the last report. | UN | فأصدرت 170 قرارا خطيا شملت 20 طعونا تمهيدية من قضايا قيد المحاكمة؛ وثلاثة قرارات إحالة؛ و 131 قرارا تمهيديا؛ وقرارا واحدا بشأن انتهاك حرمة المحكمة و 12 قرار استعراض أو إعادة نظر، أو قرارات أخرى صادرة عن المحكمة الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ تقريري الأخير. |
There has been substantial progress in the formation of the Mozambican Defence Force since I last reported to the Council. | UN | ١٢ - أحرز تقدم كبير في تشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن. |