No decision on this matter has been made public since that date. | UN | ولم يُتَّخذ أي قرار علني بشأن هذه المسألة منذ ذلك التاريخ. |
Five of MICIVIH’s nine regional offices have been closed since that date. | UN | وأغلقت منذ ذلك التاريخ خمس مكاتب من المكاتب اﻹقليمية التسع للبعثة. |
Five of MICIVIH’s regional offices have been closed since that date. | UN | كما جرى إغلاق خمسة مكاتب إقليمية للبعثة منذ ذلك التاريخ. |
They have apparently not returned to their offices since then. | UN | ويبدو أنهما لم يعودا إلى مكتبيهما منذ ذلك التاريخ. |
It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. | UN | وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ. |
The movement of persons from Goma has increased since that time. | UN | وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ. |
As from that date, however, it was no longer possible to acquire Maltese citizenship through adoption. | UN | ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني. |
Have practised since that date as a Mediator, both incorporated into practice and for private mediation sessions. | UN | وعملت منذ ذلك التاريخ كوسيطة، وشاركت على السواء في الممارسة العملية وحضور جلسات الوساطة الخاصة. |
The State party has provided no further information since that date. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات أخرى منذ ذلك التاريخ. |
since that date, he has been held in the Centre Province Prison in Yaoundé. | UN | وهو محتجز منذ ذلك التاريخ في سجن ياوندي المركزي. |
since that date, he has been held in the Centre Province Prison in Yaoundé. | UN | وهو محتجز منذ ذلك التاريخ في سجن ياوندي المركزي. |
There have been no further meetings of the Presidential Task Force on Diamonds or of the technical committee since that date. | UN | ولم تعقد فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس أو اللجنة التقنية أي اجتماعات أخرى منذ ذلك التاريخ. |
They have been subject to the provisions of the Order since that date. | UN | وتخضع هذه الكيانات لأحكام هذا الأمر التنفيذي منذ ذلك التاريخ. |
The United Kingdom declared such a moratorium in 1995 and has produced no fissile material for nuclear weapons since then. | UN | فقد أعلنت المملكة المتحدة ذلك الوقف عام 1995 ولم تنتج أية مواد انشطارية للأسلحة النووية منذ ذلك التاريخ. |
Mercury projects have continued to be eligible since then. | UN | وظلت مشاريع الزئبق مؤهلة منذ ذلك التاريخ للحصول على التمويل. |
The first telecommunications satellite was launched in the 1960s, and the use of space has progressed very quickly since then. | UN | فقد أُطلق أول ساتل للاتصالات في الستينات، وعرف استخدام الفضاء تقدماً سريعاً جداً منذ ذلك التاريخ. |
since then, Andorra has continued its work and has made significant progress in its efforts to prevent the proliferation of all weapons of mass destruction. | UN | وقد واصلت أندورا العمل منذ ذلك التاريخ وأحرزت تقدما مهما في مواصلة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع أصنافها. |
There has been no change in the underlying nature of the education grant programme since then. | UN | ولم يحدث تغيير في الطابع الأساسي لبرنامج منحة التعليم منذ ذلك التاريخ. |
The deliberations of the Working Group since that time are summarized in paragraphs 3 to 32 below. | UN | ويرد، في الفقرات من 3 إلى 32 أدناه، ملخص لمداولات الفريق العامل منذ ذلك التاريخ. |
Permanent Missions with past due fees from that date forward are not issued parking permits. | UN | ولا تصدر تراخيص لوقوف المركبات للبعثات الدائمة التي عليها رسوم مستحقة متأخرة السداد منذ ذلك التاريخ فصاعدا. |
Should the Assembly decide not to follow the Commission's recommendations, there would operational implications for the affected duty stations as of that date. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة عدم الأخذ بتوصيات اللجنة ستكون هناك آثار تشغيلية بمراكز العمل المعنية منذ ذلك التاريخ. |
Set up in 1866 and banned during World War II, it was formally reinstated in 1957 and has been in operation ever since. | UN | وقد أنشئت في عام 1866 ثم تم حظرها أثناء الحرب العالمية الثانية، وإعادتها في عام 1957، وظلت تعمل منذ ذلك التاريخ. |
The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. ISSN 0252-8029 | UN | أما النظام الجديد، الذي طُبق بأثر رجعي على القرارات المتخذة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٥، فقد أصبح معمولا به تماما منذ ذلك التاريخ. |
The Family has since been seeking damages from agencies. | UN | وتسعى اﻷسرة منذ ذلك التاريخ إلى الحصول على تعويضات مالية من الوكالات. |
The victim's whereabouts since that day remain unknown. | UN | ولا يزال مكان الضحية مجهولاً منذ ذلك التاريخ. |
Changes that have occurred after that date are not reflected in it. | UN | ومن ثم، فإن التغيرات التي حدثت منذ ذلك التاريخ لا ترد فيه. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that two claims had since been processed. | UN | وردا على استفسار للجنة الاستشارية، أبلغت اللجنة بأن مطالبتين اثنتين تم تجهيزهما منذ ذلك التاريخ. |