"منذ ذلك التاريخ" - Translation from Arabic to English

    • since that date
        
    • since then
        
    • since that time
        
    • from that date
        
    • as of that date
        
    • ever since
        
    • on that date
        
    • has since been
        
    • since that day
        
    • after that date
        
    • had since
        
    No decision on this matter has been made public since that date. UN ولم يُتَّخذ أي قرار علني بشأن هذه المسألة منذ ذلك التاريخ.
    Five of MICIVIH’s nine regional offices have been closed since that date. UN وأغلقت منذ ذلك التاريخ خمس مكاتب من المكاتب اﻹقليمية التسع للبعثة.
    Five of MICIVIH’s regional offices have been closed since that date. UN كما جرى إغلاق خمسة مكاتب إقليمية للبعثة منذ ذلك التاريخ.
    They have apparently not returned to their offices since then. UN ويبدو أنهما لم يعودا إلى مكتبيهما منذ ذلك التاريخ.
    It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. UN وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ.
    The movement of persons from Goma has increased since that time. UN وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ.
    As from that date, however, it was no longer possible to acquire Maltese citizenship through adoption. UN ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني.
    Have practised since that date as a Mediator, both incorporated into practice and for private mediation sessions. UN وعملت منذ ذلك التاريخ كوسيطة، وشاركت على السواء في الممارسة العملية وحضور جلسات الوساطة الخاصة.
    The State party has provided no further information since that date. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات أخرى منذ ذلك التاريخ.
    since that date, he has been held in the Centre Province Prison in Yaoundé. UN وهو محتجز منذ ذلك التاريخ في سجن ياوندي المركزي.
    since that date, he has been held in the Centre Province Prison in Yaoundé. UN وهو محتجز منذ ذلك التاريخ في سجن ياوندي المركزي.
    There have been no further meetings of the Presidential Task Force on Diamonds or of the technical committee since that date. UN ولم تعقد فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس أو اللجنة التقنية أي اجتماعات أخرى منذ ذلك التاريخ.
    They have been subject to the provisions of the Order since that date. UN وتخضع هذه الكيانات لأحكام هذا الأمر التنفيذي منذ ذلك التاريخ.
    The United Kingdom declared such a moratorium in 1995 and has produced no fissile material for nuclear weapons since then. UN فقد أعلنت المملكة المتحدة ذلك الوقف عام 1995 ولم تنتج أية مواد انشطارية للأسلحة النووية منذ ذلك التاريخ.
    Mercury projects have continued to be eligible since then. UN وظلت مشاريع الزئبق مؤهلة منذ ذلك التاريخ للحصول على التمويل.
    The first telecommunications satellite was launched in the 1960s, and the use of space has progressed very quickly since then. UN فقد أُطلق أول ساتل للاتصالات في الستينات، وعرف استخدام الفضاء تقدماً سريعاً جداً منذ ذلك التاريخ.
    since then, Andorra has continued its work and has made significant progress in its efforts to prevent the proliferation of all weapons of mass destruction. UN وقد واصلت أندورا العمل منذ ذلك التاريخ وأحرزت تقدما مهما في مواصلة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع أصنافها.
    There has been no change in the underlying nature of the education grant programme since then. UN ولم يحدث تغيير في الطابع الأساسي لبرنامج منحة التعليم منذ ذلك التاريخ.
    The deliberations of the Working Group since that time are summarized in paragraphs 3 to 32 below. UN ويرد، في الفقرات من 3 إلى 32 أدناه، ملخص لمداولات الفريق العامل منذ ذلك التاريخ.
    Permanent Missions with past due fees from that date forward are not issued parking permits. UN ولا تصدر تراخيص لوقوف المركبات للبعثات الدائمة التي عليها رسوم مستحقة متأخرة السداد منذ ذلك التاريخ فصاعدا.
    Should the Assembly decide not to follow the Commission's recommendations, there would operational implications for the affected duty stations as of that date. UN وإذا قررت الجمعية العامة عدم الأخذ بتوصيات اللجنة ستكون هناك آثار تشغيلية بمراكز العمل المعنية منذ ذلك التاريخ.
    Set up in 1866 and banned during World War II, it was formally reinstated in 1957 and has been in operation ever since. UN وقد أنشئت في عام 1866 ثم تم حظرها أثناء الحرب العالمية الثانية، وإعادتها في عام 1957، وظلت تعمل منذ ذلك التاريخ.
    The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. ISSN 0252-8029 UN أما النظام الجديد، الذي طُبق بأثر رجعي على القرارات المتخذة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٥، فقد أصبح معمولا به تماما منذ ذلك التاريخ.
    The Family has since been seeking damages from agencies. UN وتسعى اﻷسرة منذ ذلك التاريخ إلى الحصول على تعويضات مالية من الوكالات.
    The victim's whereabouts since that day remain unknown. UN ولا يزال مكان الضحية مجهولاً منذ ذلك التاريخ.
    Changes that have occurred after that date are not reflected in it. UN ومن ثم، فإن التغيرات التي حدثت منذ ذلك التاريخ لا ترد فيه.
    Upon enquiry, the Committee was further informed that two claims had since been processed. UN وردا على استفسار للجنة الاستشارية، أبلغت اللجنة بأن مطالبتين اثنتين تم تجهيزهما منذ ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more