ويكيبيديا

    "منذ نشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the publication
        
    • since the deployment
        
    • since publication
        
    • when I saw that
        
    However, the following discussion has revised those baseline figures where new information has come to light since the publication of the Trade Report. UN بيد أن المناقشة التالية قد نقحت أرقام خط الأساس هذه في الحالات التي ظهرت فيها معلومات جديدة منذ نشر تقرير التجارة.
    The following discussion includes new information that has come to light since the publication of the Trade Report, for which the sources are footnoted. UN وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي.
    Taking into account the time that had elapsed since the publication of the report, the Group requested an update on the situation. UN ونظرا لطول المدة التي انقضت منذ نشر التقرير، تطلب المجموعة آخر المستجدات عن الحالة.
    6. Liberia has remained generally stable since the deployment of UNMIL in 2003. UN ظلّت ليبريا مستقرة بصفة عامة منذ نشر البعثة في عام 2003.
    I am pleased to report that since publication of the text additional sponsors have been forthcoming, so that there are now over 65 of them. UN ويسرني أن أبلغكم بأنه منذ نشر نص مشروع القرار انضم آخرون إلى المشاركين في تقديمه، فأصبح العدد اﻵن يتجاوز ٦٥ وفدا.
    The number of such dismissals seemed to have diminished since the publication of the previous report, especially in the private sector. UN وأضافت أنه يبدو أن عدد حالات الطرد من هذا القبيل قد انخفضت منذ نشر التقرير السابق، ولا سيما في مجال القطاع الخاص.
    I should like to announce that, since the publication of the draft resolution, Croatia, Estonia, Ireland, Israel and Slovenia have become sponsors. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت كرواتيا وإستونيا وأيرلندا وإسرائيل وسلوفينيا من مقدميه.
    The Working Group highlighted what had been achieved since the publication of the report in 1998 and also noted what remained to be achieved. UN وسلط الفريق العامل الضوء على ما أُنجز منذ نشر التقرير في عام 1998، ولاحظ أيضا ما لا يزال يتعين القيام به.
    An update of the relevant decisions taken by United Nations bodies since the publication of the previous report is provided below. UN وترد فيما يلي معلومات حديثة عن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة منذ نشر التقرير السابق.
    It then reviewed the measures already taken by the Government of Burkina Faso since the publication of said report and considered what further measures to take. UN ثم استعرضت التدابير التي اتخذتها حكومة بوركينا فاسو منذ نشر التقرير المذكور، وبحثت التدابير الجديدة التي يتعين اتخاذها:
    since the publication of the draft resolution, Côte d'Ivoire has joined the list of sponsoring Member States. UN منذ نشر مشروع القرار، انضمت كوت ديفوار إلى قائمة الدول الأعضاء التي تقدمه.
    Nothing has transpired since the publication of that report that would indicate that the Syrian leadership has gone against its word. UN ولم يحدث منذ نشر هذا التقرير ما يشير إلى أن القيادة السورية خلفت وعدها.
    It will cover findings on the impact of radiation that have been scientifically verified since the publication of the Committee's landmark 2000 report. UN وسيغطي ذلك التقرير النتائج الخاصة بأثر الإشعاع التي جرى التحقق منها علمياً منذ نشر اللجنة لتقريرها المرجعي في عام 2000.
    I am pleased to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become co-sponsors: Australia, Belgium Belize, Germany, Greece, Italy, Micronesia, Poland, Spain and Ukraine. UN ويسرني أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار هذا انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدميه: اسبانيا، استراليا، ألمانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بلجيكا، بليز، بولندا، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، اليونان.
    In closing, I would like to announce that since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Grenada and Thailand. UN وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا.
    Before going further, I should like to announce that since the publication of the draft resolution, the following country has become a sponsor of A/58/L.3/Rev.1: Viet Nam. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أُعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضم البلد التالي إلى مقدميه: فييت نام.
    I would like to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors of the text: Luxembourg, Germany, Sweden and Ireland. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من بين مقدمي النص: لكسمبرغ، ألمانيا، السويد، أيرلندا.
    I should also like to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Norway and Ireland. UN وأود أيضا أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان مشاركين في تقديمه: النرويج وأيرلندا.
    This action led to the largest build-up of infantry, armour and artillery since the deployment of the Kosovo Verification Mission. UN وقد أدى هذا إلى أكبر عملية حشد لقوات المشاة والمدرعات والمدفعية منذ نشر بعثة التحقق في كوسوفو.
    since the deployment of MINURCA, these international organizations have been able to resume many programmes that had been suspended because of the security situation in the country. UN ولقد تمكنت تلك المنظمات الدولية، منذ نشر البعثة، من استئناف برامج عديدة كانت قد توقفت بسبب الحالة اﻷمنية في البلد.
    At least 10 Serbs and other non-Albanians have been kidnapped every day since the deployment of the Kosovo Force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN ويجري كل يوم اختطاف ما لا يقل عن عشرة أشخاص من الصرب وغير الألبان الآخرين، وذلك منذ نشر قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    since publication of the report the first known convictions for involvement in a mob attack have been handed down. UN 31- وأصدرت، منذ نشر هذا التقرير، أولى الأحكام المعروفة المتعلقة بإدانة متورطين في عملية هجوم غوغائية.
    You know the first thing I thought when I saw that picture in the paper? Open Subtitles تعرفين أول شيء ظننته منذ نشر الصورة في الصحيفة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد