ويكيبيديا

    "منطقة البحيرات الكبرى في وسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Great Lakes region of Central
        
    • the Great Lakes area of Central
        
    Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa UN المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. UN وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa UN المبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    Trust Fund for the International Commission of Inquiry of Arms Flow in the Great Lakes region of Central Africa UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقق من تدفق اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا
    In 1996, UNFPA funded an emergency reproductive health-care initiative for refugees in the Great Lakes area of Central Africa to benefit some 200,000 women. UN وفي عام ١٩٩٦، مول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادرة لتقديم الرعاية الصحية الانجابية في حالات الطوارئ للاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا لتستفيد منها نحو ٠٠٠ ٢٠٠ امرأة.
    They are grateful for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. José Luis Jésus, to prepare for the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes region of Central Africa. UN وهم يعربون عن امتنانهم لما تبذلونه ويبذله مبعوثكم الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، من جهود في سبيل اﻹعداد لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The pattern has been echoed in the 1990s in the Great Lakes region of Central Africa, where military training and support took place amidst international efforts on behalf of vulnerable civilian populations. UN وقد وجد هذا النمط صدى له في عقد التسعينات في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا حيث قدم التدريب والدعم العسكريين وسط الجهود الدولية المبذولة لصالح مجموعات المدنيين الضعفاء.
    The draft resolution fails to recognize recent developments in the peace process in the Great Lakes region of Central Africa and the improvement of relations among States in that region. UN إن مشروع القرار هذا لا يعترف بالتطورات الأخيرة في عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا ولا بالتحسن الذي شهدته العلاقات بين الدول في تلك المنطقة.
    The lack of contributions and the timing of pledges for operations in the Great Lakes region of Central Africa and in former Yugoslavia, were probably the Office's greatest challenges during 1996. UN وربما تمثلت أكبر التحديات التي واجهت المفوضية خلال عام ٦٩٩١ في نقص التبرعات وفي توقيت التعهدات للعمليات منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا، وفي يوغوسلافيا السابقة.
    By virtue of its geographic location, Tanzania has an obligation to provide transit facilities to neighbouring landlocked countries in the SADC region and in the Great Lakes region of Central Africa. UN وتنزانيا، بسبب موقعها الجغرافي، لديها التزام بتوفير تسهيلات عبور للبلدان غير الساحلية المجاورة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وفي منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    In May, in view of continuing violence in the Great Lakes region of Central Africa, I urged the leaders of Burundi and Rwanda to redouble their efforts to build stable peace, national unity and respect for human rights. UN ففي أيار/ مايو وإزاء استمرار العنف في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيــا، ناشدت زعيمي بوروندي ورواندا مضاعفة جهودهما مــن أجل إحلال سلام دائم وتحقيق الوحدة الوطنية وكفالــة احترام حقوق اﻹنسان.
    I have the honour to refer to the oral briefings concerning the situation in the Great Lakes region of Central Africa which I gave to the Security Council during its informal consultations on 8 and 21 January 1997. UN أتشرف باﻹشارة الى جلستي اﻹحاطة الشفوية المتعلقتين بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيـــا، اللتين عقدتهما مع مجلس اﻷمن أثناء مشاوراته غير الرسمية يومي ٨ و٢١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    I encourage Member States to support the efforts of my Special Envoy for the Great Lakes region of Central Africa, Ambassador José Luis Jesús, who is carrying out consultations on preparations for the convening of a conference on security, stability and development in the area. UN وأنا أشجع الدول اﻷعضاء على دعم الجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص الى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا، السفير خوسيه لويس خيسوس الذي يجري مشاورات حول التحضير لعقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    9. The Commission will continue to operate from Nairobi, from where it will conduct its investigations into allegations of arms flows to former Rwandese government forces in the Great Lakes region of Central Africa. UN ٩ - وستواصل اللجنة العمل من نيروبي، التي ستنطلق منها ﻹجراء تحقيقاتها في ادعاءات تدفق اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The report of the Secretary-General's Special Envoy to the Great Lakes region of Central Africa, on the role of the United Nations in the subregion and the nature and structure of its presence there, will be of particular relevance, as will various other regional initiatives now being undertaken by African leaders. UN أما تقرير المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا عن دور اﻷمم المتحدة في تلك المنطقة دون اﻹقليمية وعن طابع وهيكل وجودها هناك، فستكون له أهمية خاصة، شأنه في ذلك شأن مختلف المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى التي يضطلع بها حاليا الزعماء اﻷفارقة.
    I am sure you will agree, Mr. President, that these reports only underline, once again, the pressing need for the international community to take concrete and immediate action to halt the cycle of violence and to prevent another catastrophe in the Great Lakes region of Central Africa. UN وأنا على يقين، سيادة الرئيس، من أنكم ستوافقون على أن تلك التقارير تؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة إلى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات فعلية وفورية لوقف دورة العنف ومنع وقوع كارثة أخرى في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    I have the honour to refer to the informal consultations held on Friday, 25 October 1996, at which the members of the Security Council discussed the deteriorating situation in the Great Lakes region of Central Africa. UN يشرفني أن أشير الى المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم الجمعة ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ والتي ناقش خلالها أعضاء مجلس اﻷمن مسألة تدهور الوضع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط افريقيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to write to update you on recent developments pertaining to the Great Lakes region of Central Africa crisis, and to highlight a number of issues as the Security Council considers another presidential statement on the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إليكم لإطلاعكم على آخر التطورات المتعلقة بأزمة منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا، ولتسليط الضوء على عدد من المسائل ومجلس الأمن بصدد النظر في إصدار بيان رئاسي آخر عن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Letter dated 25 August (S/1995/761) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, containing recommendations on the establishment, under United Nations auspices, of a Commission mandated to conduct a full investigation to address allegations of arms flows to former Rwandese Government Forces in the Great Lakes region of Central Africa. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥ موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن تتضمن توصيات بشأن إنشاء لجنة تحت إشراف اﻷمم المتحدة توكل إليها مهمة إجراء تحقيق كامل في الادعاءات المتعلقة بتدفقات اﻷسلحة الى قوات حكومة رواندا السابقة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط افريقيا.
    Funds to support operations related to solutions (e.g., Horn of Africa, West Africa, Angola, Guatemala, Afghanistan, Myanmar, South-East Asia and the former Yugoslavia) and for the Caucasus were needed urgently, as were funds for operations in the Great Lakes region of Central Africa. UN وثمة احتياج عاجل إلى تقديم اﻷموال لعمليات الدعم المتصلة بالحلول )مثلا، في القرن الافريقي، وغرب افريقيا، وأنغولا، وغواتيمالا، وأفغانستان، وميانمار، وجنوب شرقي آسيا، ويوغوسلافيا السابقة( ولمنطقة القوقاز وكذلك إلى تقديم أموال للعمليات في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), on the occasion of the International Day of Older Persons, noted the invisibility of older persons, even though, as in the Great Lakes area of Central Africa, they make up about 10 per cent of the refugee camp population. UN ولاحظ مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لمناسبة اليوم الدولي للمسنين، احتجاب المسنين عن ظهور، وإن كانوا يشكلون، مثلا، نحو ١٠ في المائة من سكان مخيمات اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد