The General Assembly and the governing bodies of most of the specialized agencies receive periodic reports on the composition of staff in their organizations. | UN | فتتلقى الجمعية العامة ومجالس إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تركيبة الموظفين في منظماتها. |
The General Assembly and the governing bodies of most of the specialized agencies receive periodic reports on the composition of staff in their organizations. | UN | فتتلقى الجمعية العامة وهيئات إدارة معظم الوكالات المتخصصة تقارير دورية عن تكوين الموظفين في منظماتها. |
The legislative bodies of the United Nations system organizations should review the harmonized cost-recovery policies and principles for trust funds and activities financed by other extrabudgetary resources, once they have been agreed within the CEB, with a view to updating the cost-recovery policies of their organizations accordingly. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض السياسات والمبادئ المتسقة لاسترداد التكاليف المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية، حالما يتم الاتفاق عليها في مجلس الرؤساء التنفيذيين، بغية تحديث سياسات استرداد التكاليف لدى منظماتها وفقا لذلك. |
Noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two-year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three-year term of office, | UN | إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها لها فترة مالية مدتها سنتان، بينما ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات مدة عضوية طولها ثلاث سنوات، |
The participating entities reported to the meeting that the review of the memorandums of understanding, within their respective organizations, was ongoing. | UN | وأبلغت الهيئات المشاركة الاجتماع بأنه يجري استعراض مذكرات التفاهم في كل منظمة من منظماتها. |
When they form their own organizations they are entitled to determine their areas of competence and their purposes, frame their principles, delimit their spheres of action, and adopt their governing provisions, instruments and operating mechanisms as they see fit. | UN | وحينما تشكل منظماتها الخاصة بها فيحق لها أن تحدد مجالات اختصاصها ومقاصدها، ووضع إطار لمبادئها، وتحديد مجالات عملها، وإعتماد أحكامها المنظمة وصكوكها وآليات عملها، كما تبدي لها. |
Other United Nations entities, such as FAO, addressed violence against women within their organization by introducing guidelines to address sexual harassment. | UN | وقامت كيانات أخرى من الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتصدي للعنف ضد المرأة داخل منظماتها باعتماد مبادئ توجيهية للتصدي للتحرش الجنسي. |
It also called on their governing bodies to mobilize their organizations to contribute to the implementation of TCDC, and reorient their internal policies and procedures to respond adequately to the principles and objectives of TCDC. | UN | كما دعت هيئات إداراتها لتعبئة منظماتها للمساهمة في تنفيذ ذلك التعاون، وإعادة توجيه سياساتها وإجراءاتها الداخلية للاستجابة بصورة مناسبة لمبادئ التعاون التقني وأهدافه. |
88. Some of the United Nations regional bodies do not have disability focal points in their organizations and work, and this is a cause for concern. | UN | 88 - ولا يتوفر لبعض هيئات الأمم المتحدة الإقليمية جهات تنسيق في منظماتها وعملها وهذا أمر يثير القلق. |
It also called on their governing bodies to mobilize their organizations to contribute to the implementation of TCDC, and reorient their internal policies and procedures to respond adequately to the principles and objectives of TCDC. | UN | كما دعت هيئات إداراتها لتعبئة منظماتها للمساهمة في تنفيذ ذلك التعاون، وإعادة توجيه سياساتها وإجراءاتها الداخلية للاستجابة بصورة مناسبة لمبادئ التعاون التقني وأهدافه. |
65. The Committee continued to attach great importance to developing its liaison with national and regional parliaments and their organizations. | UN | 65 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة لتطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومع منظماتها. |
I wish to take this opportunity to reaffirm our readiness to become parties to the process of consultations between the existing non-nuclear-weapon zones created under the respective treaties and to assist in cooperation and coordination between them and their organizations and with other interested States. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على استعدادنا لأن نصبح أطرافا في عملية المشاورات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حاليا على أساس المعاهدات الخاصة بها، وللمساعدة في التعاون والتنسيق فيما بينها وبين منظماتها ومع الدول المعنية الأخرى. |
In line Ministries, Agencies and the Dzongkhag, Human Resources Divisions manage Zhiyog and provide timely and accurate information to their organizations and the RCSC. | UN | وفي الوزارات والوكالات المعنية وفي المقاطعات تقوم شُعٍٍَب الموارد البشرية بإدارة النظام وتقديم معلومات دقيقة وفي حينها إلى منظماتها وإلى اللجنة الملكية للخدمة المدنية. |
These focal points serve as entry points for business partners, act as a link between private sector partners and United Nations management, and advocate on behalf of partnerships within their organizations. | UN | وهذه المراكز هي بمثابة مداخل للشركاء التجاريين، وتعمل كحلقة وصل بين الشركاء من القطاع الخاص وإدارة الأمم المتحدة، وتعمل كمدافعة عن الشراكات داخل منظماتها. |
In addition, there are a considerable number of separate conventions and treaties related to the use and protection of oceans and seas, with their organizations and agencies, which fit within the overall framework provided by the Convention. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الاتفاقيات والمعاهدات المنفصلة ذات الصلة باستخدام المحيطات والبحار وحمايتها، والتي لها أيضا منظماتها ووكالاتها والتي تدخل في اﻹطار العام الذي توفره الاتفاقية. |
Noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two-year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three-year term of office, | UN | إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها تتبع فترة مالية من سنتين، بينما تبلغ مدة عضوية أعضاء مجلس مراجعي الحسابات ثلاث سنوات، |
The objective of the said initiative was to give capable female officials an opportunity to participate in the decision-making processes of their respective organizations. | UN | وكان الهدف من المبادرة المذكورة هو إتاحة الفرصة للمسؤولات المقتدرات للمشاركة في عمليات صُنع القرار في منظماتها المعنية. |
What country experience might shed light on how to solve this problem of SME representation in umbrella organizations? Are SMEs more visible and do they impact more on policy design and implementation if they have their own organizations? | UN | فما هي التجربة القطرية التي يمكن أن تلقي الضوء على كيفية حل مشكلة تمثيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنظمات المنضوية هذه المشاريع تحت جناحها؟ وهل تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مرئية بصورة أكبر وهل تؤثر تأثيراً أكبر في تصميم وتنفيذ السياسات إذا كانت لها منظماتها الخاصة بها؟ |
Most of the agencies also confirmed that it is the policy of their organization to obtain a formal input from the resident coordinator to the annual performance assessment of the country representative. | UN | وأكدت معظم الوكالات أيضا أن سياسة منظماتها تتمثل في الحصول على مدخلات رسمية من المنسقين المقيمين لتقييم الأداء السنوي للممثلين القطريين. |
Initially, such efforts were mostly concerned with training those individuals needed to run the organizations and institutions of newly emerging States. | UN | وفي البداية كانت هذه الجهود تنصب في الغالب على تدريب الأفراد الذين تحتاج إليهم الدول الناشئة لإدارة منظماتها ومؤسساتها. |
Accordingly, it was within the context of United Nations programmes and activities and through United Nations organizations that UNOPS provided services to associated governmental, intergovernmental and non-governmental entities. | UN | وأنه لذلك يقدم الخدمات إلى الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المرتبطة به وذلك في سياق برامج وأنشطة الأمم المتحدة وعن طريق منظماتها. |
Deaf sports have their own organization, the Danish Deaf Sports Association, which is a member of the Danish Sports Organisation for the Disabled. | UN | ولرياضات الصم منظماتها الخاصة وهي الجمعية الدانمركية لرياضات الصم، وهي عضو في منظمة الرياضة الدانمركية للمعاقين. |
The United Nations and its family of organizations must therefore promote conflict resolution and peacemaking as the solution. | UN | ولذلك يتعين على الأمم المتحدة وأسرة منظماتها أن تشجع على فض الصراعات وعلى صنع السلام باعتبار أن ذلك هو الحل. |
The Northern Territory Government provides funding to run an ethics program, which provides advice, resources and training to help sport and recreation organisations develop strategies to address harassment and discrimination in their organisations. | UN | وتقدم حكومة الإقليم الشمالي التمويل لإدارة برنامج للأخلاقيات يقدم المشورة والموارد والتدريب لمساعدة المنظمات الرياضية ومنظمات الترفيه على وضع استراتيجيات تتصدى للمضايقات والتمييز داخل منظماتها. |
Some ministries and agencies have developed their own strategies for the promotion of women in their respective organisations as part of their general work plans. | UN | وقد طورت بعض الوزارات والوكالات استراتيجياتها الخاصة بها من أجل تعزيز المرأة في منظماتها كجزء من خططها العامة للعمل. |