The same holds true for nations that traffic in deadly chemical and biological weapons technology, and missile systems. | UN | ويصدق ذلك فيما يتعلق بالدول التي تمارس الاتجار في الأسلحة الكيميائية والبيولوجية المهلكة وفي منظومات القذائف. |
Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems (ABM Treaty); | UN | معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية؛ |
Each party undertook not to transfer to other States and not to deploy outside its national territory, anti-ballistic missile systems or their components limited by the Treaty. | UN | وتعهد كل طرف بألا ينقل منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية أو مكوناتها التي تفرض المعاهدة حدودا لها إلى دول أخرى أو خارج إقليمه الوطني. |
In this connection, the preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems is a logical basis for maintaining global stability. | UN | وفي هذا الصدد، يعد الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها هو الأساس المنطقي للإبقاء على الاستقرار العالمي. |
AND THE LIMITATION OF ANTIBALLISTIC missile systems (ABM) | UN | منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
This goal should be achieved while preserving and strengthening the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems (ABM Treaty). | UN | ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها. |
In a related move, the General Assembly last year adopted, again by an overwhelming majority, a resolution on preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of AntiBallistic missile systems. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في خطوة ذات صلة، وبأغلبية ساحقة مرة أخرى، قراراً في العام الماضي بشأن المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها. |
The development and deployment of the national missile defence system (NMD) will contravene the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems (ABM Treaty). | UN | إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Particular attention was paid to discussion of the emerging situation relating to the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems (Anti-Ballistic Missile Treaty). | UN | وتركزت المناقشة بوجه خاص على الحالة المستجدة المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
For example, there was no mention of the need to preserve the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems. | UN | وأضاف أنه لم تُذكَر، مثلا، الحاجة إلى المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems brings new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. | UN | كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Thirdly, there is the development and deployment of anti-ballistic missile systems. | UN | ثالثا، هناك تطوير ونشر منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Satellite navigation systems designed or modified for use with missile systems. | UN | نظم ملاحة بالاتصال بالسواتل مصممة أو معدلة لتستخدم في منظومات القذائف. |
Structural materials designed for use in missile systems as follows: | UN | مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي: |
Launch and ground support equipment, facilities and software designed or modified for missile systems, as follows: | UN | معدات ومرافق الإطلاق والدعم الأرضي وبرامجها الحاسوبية المستخدمة في منظومات القذائف كالتالي: |
Analog-to-digital converters, designed for missile systems, with either of the following characteristics: | UN | محولات من الشكل التناظري الى الشكل الرقمي، مصممة لاستعمالها في منظومات القذائف وتتسم بأي من الخصائص التالية: |
Norway continues to be concerned about the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction. | UN | ولا تزال النرويج تشعر بقلق إزاء انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
That is due to the termination of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic missile systems, the so-called ABM Treaty. | UN | وهذا يرجع إلى الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Reference data for each missile system were obtained to include measurements and photography of major parts and components. | UN | وقد جمعت البيانات المرجعية لكل منظومة من منظومات القذائف لتشمل قياسات وتصويرا فوتوغرافيا لﻷجزاء والمكونات الرئيسية. |
START and the ABM Treaty | UN | معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
Last year, this Committee endorsed the importance of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM) as the cornerstone of global strategic stability. | UN | وفي العام الماضي، أقرت هذه اللجنة بأهمية معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باعتبارها حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي العالمي. |