Indeed, denying or rewriting that history requires systematic planning, energy and resources. | UN | والإنكار أو إعادة كتابة ذلك التاريخ يقتضي تخطيطاً منهجياً وطاقات وموارد. |
:: A systematic tracking of all small arms and light weapons from manufacturer to purchaser should be established. | UN | :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري. |
According to the Special Rapporteur, consultations had to conform to international law, be systematic and regulated by law. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للتشاور أن يكون موافِقاً للقانون الدولي، وأن يكون منهجياً وخاضعاً لأحكام القانـون. |
Replication of project results is quite limited so far, as discussed above, and has not been systematically addressed in project design. | UN | فمحاكاة نتائج المشاريع محدودة جداً حتى الآن، وهذا ما بُحث أعلاه، ولم يتم تناولها تناولاً منهجياً في تصميم المشاريع. |
Except they're not protecting a dictator who's systematically destroying America. | Open Subtitles | بإستثناء أنهم لا يحمون ديكتاتوراً يقوم بتدمير أمريكا منهجياً |
The Roma community has suffered systematic exclusion and has found itself on the fringes of the rights of citizenship. | UN | وقد عانت طائفة الروما استبعاداً منهجياً وأصبحت تجد نفسها على هامش حقوق المواطَنة. |
The Committee calls upon the State party to ensure systematic monitoring and periodic evaluation in this respect, including the collection and analysis of data. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل رصد هذه المسألة رصداً منهجياً وتقييمها دوريا، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها. |
He suggested that Parties should adopt a holistic approach in the identification of new substances and that assessment should be systematic and thorough. | UN | واقترح أن تقوم الأطراف باعتماد نهج كلى في تحديد المواد الجديدة وأن يكون التقييم منهجياً وشاملاً. |
To achieve this objective, he has proposed the systematic incorporation of three specific elements: | UN | ولتحقيق هذا الهدف، اقترح أن تدرَج ثلاثة عناصر محددة إدراجاً منهجياً كما يلي: |
A. UNCTAD EMPRETEC should undertake a systematic review of EDP | UN | استعراضاً منهجياً لبرنامج تطوير تنظيم المشاريع |
As a result a systematic and normatively persuasive response is essential. | UN | ولذلك يجب أن يكون الرد منهجياً ومقنعاً من حيث ما يتعلق بالمعايير. |
An assessment, as systematic and objective as possible, of a planned, on-going, or completed intervention. | UN | وهو يعني تقييماً منهجياً وموضوعياً قدر الإمكان لتدخلٍ مخطط لـه أو جارٍ أو منجز. |
Concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العنف فإن حكومته اعتمدت سياسات وإطاراً منهجياً لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال. |
17. Yet the lack of a well-defined frame of reference makes any systematic analysis of these statements difficult. | UN | 17- على أن الافتقار إلى إطار مرجعي دقيق يجعل من الصعب تحليل هذه البيانات تحليلاً منهجياً. |
Integration will be systematically measured and assessed on a regular basis using integration indicators. | UN | وسيجري منهجياً قياس وتقييم مدى التقدُّم في مجال الاندماج على أساس منتظم باستخدام مؤشِّرات الاندماج. |
Second, Israel continued systematically to violate all the basic human rights of the Palestinian people and to refuse any investigation of those violations. | UN | ثانيا، تواصل إسرائيل منهجياً انتهاك جميع الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني ورفض أي تحقيق في تلك الانتهاكات. |
Trade was systematically affected by the blockade and the tourist sector was threatened. | UN | ويؤثر الحصار تأثيراً منهجياً على التجارة، ويهدد قطاع السياحة. |
Some States tend to systematically invoke national security and public safety to restrict the scope of activities of defenders. | UN | وتميل بعض الدول إلى الاحتجاج منهجياً بالأمن الوطني وبالسلامة العامة للحد من نطاق أنشطة المدافعين. |
Germany took a leading role internationally in 2004 through committing itself to systematically implementing human rights and human rights principles into its development policy. | UN | وقد اضطلعت ألمانيا بدور قيادي على الصعيد الدولي في عام 2004 عندما تعهدت بتنفيذ مبادئ حقوق الإنسان وإدماجها منهجياً في سياستها الإنمائية. |
The Centre has developed a national health promotional project which includes methodological guidance and training activities, and has set up a network of specialists. | UN | ووضع المركز مشروعاً وطنياً للنهوض بالصحة يتضمن توجيهاً منهجياً وأنشطة تدريبية، وأنشأ شبكة للأخصائيين. |
The latter comprises eight functional areas and adopts a systemic approach. | UN | وتتألف الخطة الأخيرة من ثمانية مجالات وظيفية وتعتمد أسلوباً منهجياً. |
And this recruiter was methodical, lulling Emma into compliance by tapping very specifically into her sensitivities and vulnerabilities. | Open Subtitles | و هذا التجنيد كان منهجياً تسكين أيما الى الأمتثال من خلال النقر الخفيف بصورة خاصة |
Together with examples of methodologically sound training practice and lessons learned, they should be shared locally, nationally, regionally and internationally. | UN | وينبغي تبادلها على المستوى المحلي، والوطني، والإقليمي، والدولي إلى جانب أمثلة على ممارسات التدريب السليمة منهجياً والدروس المستخلصة. |
The Committee calls on the State party to systematize data collection on violence against women, including domestic violence. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع البيانات جمعاً منهجياً بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |