ويكيبيديا

    "من آن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from time
        
    • occasional
        
    • to Ann
        
    • of Anne
        
    • of Ann
        
    • and off
        
    • to Anne
        
    The Mission considers, from time to time, areas where economies of scale, efficiency and effectiveness can be achieved. UN تنظر البعثة من آن لآخر في المجالات التي يمكن أن تحقق فيها وفورات الحجم، والكفاءة، والفعالية.
    The Committee will update this from time to time. UN وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر.
    The Committee will update this from time to time. UN وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر.
    The Committee will update this from time to time. UN وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر.
    The Committee will update this from time to time. UN وستقوم اللجنة بتحديث هذه القائمة من آن لآخر.
    It does not, however, account for the extreme events that can be experienced from time to time in currency markets. UN إلا أنه لا يعكس الأحداث البالغة الشدة التي يمكن أن تتعرض لها أسواق العملات من آن لآخر.
    6.2* There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Assembly of States Parties. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    6.2* There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Assembly of States Parties. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    6.2 There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Meeting of State Parties. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ ولﻷغراض التي يحددها اجتماع الدول اﻷطراف من آن ﻵخر.
    The level of this reserve is to be determined from time to time by the COP by consensus. UN ويجب أن يحدد مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء مستوى هذا الاحتياطي من آن ﻵخر.
    There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Assembly of States Parties. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Assembly of States Parties. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    6.2* There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Assembly of States Parties. UN ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر.
    from time to time the Agenda includes an assessment of the programs as implemented by the NGOs. UN ويشمل جدول الأعمال من آن لآخر تقييماً للبرامج كما تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Between 1947 and now these rules have been amended from time to time. Additional rules have also been made from time to time. UN وفي الفترة ما بين سنة 1947 والوقت الحالي، جرى تعديل هذه القواعد من آن إلى آخر وأدرجت قواعد إضافية أيضا من وقت إلى آخر.
    Follow up actions on the concluding observations would also be discussed from time to time at the LegCo and at various forums as appropriate. UN وتناقش أيضاً إجراءات متابعة الملاحظات الختامية من آن إلى آخر في اللجنة التشريعية وفي مختلف المنتديات حسب الاقتضاء.
    Follow up actions on the concluding observations would also be discussed from time to time at the LegCo and at various forums as appropriate. UN وتناقش أيضاً إجراءات متابعة الملاحظات الختامية من آن إلى آخر في اللجنة التشريعية وفي مختلف المنتديات حسب الاقتضاء.
    It is my intention to convene further informal meetings of the group from time to time. UN واعتزم عقد اجتماعات غير رسمية أخرى للمجموعة من آن ﻵخر.
    4. Remuneration of membership of the Arbitration Board will be established by the Secretary-General, revised from time to time and reported to the Assembly. UN ٤ - يحدد اﻷمين العام أجر كل عضو في مجلس التحكيم، على أن ينقح من آن الى آخر، وتبلغ به الجمعية العامة.
    It is a noble endeavour that has survived in the face of adversity, that has experienced occasional setbacks, but that has also registered more than a fair share of success. UN وهذا مسعى نبيل بقي في وجه المحن وشهد نكسات من آن لآخر، ولكنه سجل أيضا أكثر من قسطه العادل من النجاح.
    Was married to Ann Nirdlinger, the department store heiress. Open Subtitles كان متزوجا من آن نيردلينغر، وريثة المتجر.
    The mistake was making an enemy of Anne Boleyn. Open Subtitles خطأه أنه جعل من آن بولين عدواً له.
    From 1982 when they first discovered the body of Ann Meyers until the day I retired. Open Subtitles من عام 1982 عندما وجدوا أول الجسم من آن مايرز حتى اليوم أتقاعد.
    You've worked in the same office. On and off, for years. Open Subtitles لكنّكَ عملتَ معه بالمكتب نفسه، من آن لأخر، لأعوامٍ
    Dad, someone really close to Anne just recently passed away. Open Subtitles أبي، هناك شخص قريب جداً من آن مات مؤخراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد