ويكيبيديا

    "من أسعار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prices
        
    • price
        
    • rates were
        
    • rates should
        
    • those of
        
    • zero
        
    • than the
        
    There has been a sharp fall in the metal prices even below the level of 1992 prices. UN وقد حدث انخفاض حاد في أسعار الفلزات حتى أنها بلغت حدا أدنى من أسعار 1992.
    In doing so, it assigned to certain entirely depreciated items a residual value of 15 per cent of their original purchase prices. UN وإذ فعل الفريق ذلك، فقد خصص لبعض البنود المستهلكة تماماً قيمة متبقية قدرها 15 في المائة من أسعار شرائها الأصلية.
    In particular, high transport costs feed into import and export prices. UN ويزيد ارتفاع تكاليف النقل بصورة خاصة من أسعار الواردات والصادرات.
    The uncertainty about the energy price, especially in the short term, seems to be an important barrier. UN وعدم التيقن من أسعار الطاقة عائق هام على ما يبدو، ولا سيما في اﻷجل القصير.
    It was significant that real lending rates were declining faster than deposit rates. UN ومما له مغزاه أن أسعار الفائدة على القروض كانت تنخفض أسرع من أسعار الفائدة على الودائع.
    It had reaffirmed its earlier recommendation that conversion rates based on market exchange rates should be used in preparing the next scale, except where that would cause excessive fluctuations or distortions in the gross national income of certain Member States expressed in United States dollars, in which case price-adjusted rates of exchange or other appropriate exchange rates should be used. UN وأكدت من جديد توصيتها السابقة الخاصة باستعمال أسعار الصرف السوقية في إعداد الجدول المقبل، ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات وجوانب خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، بدولارات الولايات المتحدة، حيث يلزم استخدام أسعار الصرف المعادلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة.
    But what did the negotiators do? They said that the renegotiation should raise bond prices so that creditors would not lose any money. UN ولكن ماذا فعل المفاوضون؟ قالوا إن المفاوضات ينبغي أن ترفع من أسعار السندات كي لا يضيع على الدائنين أية أموال.
    It would appear that, in some cases, land is leased at very low rents, or sold below market prices, or even given away against vague promises of employment creation or transfer of technology. UN ويبدو أن الأرض، في بعض الحالات، تؤجَّر لقاء إيجارات جد ضئيلة، أو تُباع بأثمان أقل من أسعار السوق، أو حتى تُسلَّم مقابل وعود مُبهمة بخلق فرص عمل أو بنقل التكنولوجيا.
    Abuses have been documented, for instance, whereby the buyer provided loans to the supplier that the latter was unable to repay, or sold inputs above market prices because of his dominant position. UN وجرى توثيق تجاوزات منها، على سبيل المثال، قيام المشتري بتقديم قروض إلى المورد يتعذر على المورد دفعها، أو بيع مدخلات بأسعار أعلى من أسعار السوق بسبب المركز المهيمن للمشتري.
    Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. UN وقد وضعت بعض البلدان آليات لاستثمار وفورات فائض رأس المال الآتية من أسعار الطاقة المرتفعة، مما ساهم في تسريع وتيرة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Both prices and physical access to medications have increased over the last few years. UN وقد زادت كل من أسعار الأدوية وإمكانية الحصول ماديا عليها على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The World Bank had reported as far back as five years ago that over 90 per cent of China's product prices were determined by the supply and demand in the market. UN وقد أشار البنك الدولي منذ خمس سنوات إلى أن أكثر من 90 في المائة من أسعار منتجات الصين يحددها العرض والطلب في السوق.
    One of the reasons is the small part that is accounted for by commodities in the prices of final products. UN ومن أسباب ذلك، أن السلع الأساسية لا تمثل سوى جزء صغير من أسعار المنتجات النهائية.
    The overall decrease is based on the favourable prices of hardware and software currently available. UN ويعزى النقص الكلي إلى ما يتوافر حاليا من أسعار مواتية فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية والبرمجيات.
    Brazil and China, the main exporters of poultry meat, benefit from cheap feed prices and low labour costs. UN وتستفيد البرازيل والصين، وهما المصدران الرئيسيان للحم الدواجن، من أسعار العلف الرخيصة ومن قلة تكاليف اﻷيدي العاملة.
    Ensuring wide and equitable access to treatment requires action to reduce prices of medications and technologies. UN وتتطلب كفالة توفير سبل الوصول الواسع النطاق والعادل إلى العلاج اتخاذ إجراء للحد من أسعار الأدوية والتكنولوجيات.
    Therefore, first and foremost, immediate measures are needed to assist the most vulnerable countries and the populations most affected by high food prices. UN لذلك، مطلوب أولا وقبل كل شيء اتخاذ تدابير فورية لمساعدة أشد البلدان ضعفا وأشد السكان تضررا من أسعار الأغذية العالية.
    Biofuel production has increased the price of food crops, causing further food insecurity. UN وقد رفع إنتاج الوقود الأحيائي من أسعار المحاصيل الغذائية مما سبب مزيدا من انعدام الأمن الغذائي.
    Welfare milk: milk at less than the retail price is available to the following categories: UN ' 4 ' ألبان الرفاه: تتاح الألبان للفئات التالية بأسعار أقل من أسعار التجزئة:
    It is important to note that the use of capital markets for longer-term borrowing would be attractive when compared to the host country offer only if interest rates were lower than those of the host country offer at the time the long-term financing was put in place. UN ومن المهم أن نلاحظ أن اللجوء إلى قرض طويل الأجل من أسواق رأس المال سيكون جذابا بالمقارنة مع عرض البلد المضيف في حالة واحدة فقط وهي أن تكون أسعار الفائدة المستحقة على مثل هذا القرض أقل من أسعار الفائدة الواردة في عرض البلد المضيف وقت الدخول في الترتيبات المتعلقة بالتمويل الطويل الأجل.
    In the meantime, it agreed that MERs should be used for the purposes of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when PAREs or other appropriate conversion rates should be employed. UN وفي الوقت نفسه، اتفقت اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض حساب الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وحينئذ ينبغي استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أي سعر آخر من أسعار التحويل المناسبة.
    They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those of comparable products sold on the international market. UN ويتم شراء تلك المستلزمات من بلدان ثالثة ومن موردين ثانويين بأسعار أعلى بكثير من أسعار المنتجات المماثلة التي تباع في الأسواق العالمية.
    Policy would still be accommodative if the Fed maintained low interest rates rather than the zero level that was appropriate for a panic. And this would give savers less of an incentive to search for yield, thus avoiding financial instability. News-Commentary ومن الممكن أن تظل السياسات على قدر كبير من المرونة إذا تبنى بنك الاحتياطي الفيدرالي أسعار فائدة منخفضة بدلاً من أسعار الفائدة القريبة من الصفر التي كانت مناسبة في وقت الذعر. وهذا من شأنه أن يعطي المدخرين قدراً أقل من الحوافز للبحث عن العائد، وبالتالي تجنب عدم الاستقرار المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد