ويكيبيديا

    "من أشد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the most
        
    • among the most
        
    • from the most
        
    • of the greatest
        
    • one of the
        
    • the most serious
        
    • a most
        
    • in the most
        
    • of the more
        
    • of the worst
        
    • a strong
        
    • the most severe
        
    • of the strongest
        
    • a huge
        
    • biggest
        
    I come from São Paulo, Brazil, from one of the most violent and poorest areas of São Paulo City in the 1990s. UN لقد أتيت من ساو باولو، البرازيل، من واحد من أشد أحياء مدينة ساو باولو عنفا وفقرا في تسعينات القرن الماضي.
    The poverty gap is one of the most pressing issues confronting mankind. UN وتعد هوة الفقر واحدة من أشد المسائل التي تواجه البشرية إلحاحا.
    This can be one of the most destructive instruments in the hands of a misguided person or community. UN وقد تكون هذه من أشد الأدوات تدميراً عندما تقع في أيدي شخص أو مجتمع محلي مضلل.
    The Democratic People's Republic of Korea is among the most isolated of nations, with cyberspace policies considered to be among the most restrictive in the world. UN وتندرج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمن الدول الأكثر عزلة على الإطلاق. إذ أن سياساتها الخاصة بالفضاء الإلكتروني تعد واحدة من أشد السياسات تقيداً في العالم.
    It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security threats facing the international community. UN واتفقت الآراء عموما على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي من أشد الأخطار الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي.
    One of the most controversial elements of this topic is irregular migration. UN وتشكل الهجرة غير النظامية عنصرا من أشد العناصر الخلافية لهذا الموضوع.
    It's one of the most horrendous painful moments in modern human history. Open Subtitles إنها واحدة من أشد لحظات تاريخ .البشرية الحديث إيلاماً و فظاعةً
    The draft resolution also touches on some of the most pressing challenges relating to the sustainability of the oceans. UN ويتطرق مشروع القرار أيضا إلى بعض من أشد التحديات إلحاحا فيما يتصل باستدامة المحيطات.
    The Republic of Korea will always be one of the most vocal supporters of the movement for international justice. UN إن جمهورية كوريا ستكون دوما واحدة من أشد الجهات الداعمة لحركة العدالة الدولية.
    Burma remained one of the most repressive countries in the world. UN وأضاف أن بورما لا تزال واحدة من أشد البلدان قمعاً في العالم.
    International justice mechanisms had not been designed to prosecute all crimes within their jurisdiction; they could address only a small number of the most serious cases. UN فآليات العدالة الدولية لم تُصمم لمحاكمة جميع الجرائم التي تقع ضمن ولايتها، بل لتناول عدد صغير فقط من أشد القضايا خطورة.
    It is evident that we are passing through one of the most striking downturns in the global economy. UN من الواضح أننا نجتاز واحدة من أشد انتكاسات الاقتصاد العالمي.
    This enables a greater focus on pensioner households in receipt of Pension Credit, some of the most vulnerable households in society, to provide them with central heating. UN وقد سمح ذلك بمزيد من التركيز على أسر المتقاعدين المتلقية لائتمان التقاعد، وهي من أشد الأسر ضعفاً في المجتمع، من أجل تزويدها بالتدفئة المركزية.
    Frequently affected by drought, West Asia is one of the most water-stressed regions in the world. UN وغرب آسيا، الذي يتأثر بشكل متكرر بالجفاف، هو من أشد مناطق العالم عرضة لضغوط المياه.
    Women's unpaid care work is also recognized as one of the most persistent barriers to gender equality. UN ويعتبر أيضا عمل المرأة بدون أجر في مجال الرعاية من أشد العراقيل التي ما زالت تحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين.
    These are among the most insecure provinces in the country. UN وهذه الولايات هي من أشد الولايات معاناة من انعدام الأمن في البلد.
    UNICEF mentioned that child beggars suffer from the most forceful manifestation of poverty. UN وذكرت منظمة اليونيسيف أن الأطفال المتسولين يعانون من أشد مظاهر الفقر حدة.
    Poverty remains one of the greatest enemies to the environment. UN ولا يزال الفقر واحدا من أشد أعداء البيئة.
    I find it quite disturbing that the Committee is prepared to intimate that cases of murder may not be a most serious crime. UN وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة.
    In that spirit, technical assistance to countries in the most difficult situation must be prioritized; UN وبهذه الروح، يجب إعطاء الأولوية لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تعاني من أشد الأوضاع صعوبة؛
    On this approach, the study will help to clarify the law in one of the more contentious issues of modern practice. UN وأخذاً بهذا النهج، ستساعد الدراسة في توضيح القانون في قضية من أشد قضايا الممارسة المعاصرة إثارة للخلاف.
    So we will make more money available and ensure that we get more for our money, with the aim of halving malaria-related deaths in 10 of the worst affected countries. UN لذلك سنخصص أموالا أكثر وسنعمل على كفالة أن نحصل على مردود أكبر من تلك الأموال بهدف تخفيض الوفيات المتصلة بالملاريا بمقدار النصف في 10 من أشد البلدان ابتلاء بذلك المرض.
    We are a strong supporter of the work of the Peacebuilding Commission; UN ونحن من أشد مؤيدي العمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام؛
    It serves the child population with the most severe disabilities; UN وهي تخدم الأطفال الذين يعانون من أشد أنواع الإعاقة؛
    Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. UN وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا.
    And I'm a huge fan of the way you lose control and turn into an enormous green rage-monster. Open Subtitles وأنا من أشد المعجبين بك عندما تفقد السيطرة على نفسك وتتحول لهذا الوحش الأخضر الغاضب.
    I mean, she's kind of my biggest fan right now. Open Subtitles أعني,أنها نوعاً ما من أشد معجبيني فى الوقت الحالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد