Achieving food security is a global policy objective of the highest priority. | UN | ويعتبر تحقيق الأمن الغذائي من أهداف السياسة العالمية التي تكتسي أولوية عالية. |
Intensifying or redirecting remittances towards productive investment schemes should be seen as a desirable policy objective. | UN | ويستصوب تكثيف التحويلات أو إعادة توجيهها نحو خطط الاستثمار المنتج كهدف من أهداف السياسة العامة. |
The international community needs to make the protection and security of individuals a global policy objective. | UN | يتعين أن يجعل المجتمع الدولي حماية وأمن الأفراد هدفا من أهداف السياسة العالمية. |
Achievement of a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East remains a key U.S. foreign policy goal. | UN | يظل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
:: Employment as a policy goal should be fully integrated into national development and growth strategies. | UN | :: ينبغي إدماج العمالة بالكامل كهدف من أهداف السياسة العامة في استراتيجية التنمية والنمو الوطنية. |
The liberalization of financial transactions and the increasing freedom of capital mobility have become important policy objectives for many countries. | UN | لقد أصبح تحرير المعاملات المالية وزيادة حرية انتقال رأس المال هدفين هامين من أهداف السياسة العامة في بلدان عديدة. |
In the case of industrial effluent and effluent from municipal sewage systems, an important policy objective would be to strengthen regulations and penalties for discharge of non-treated effluents into watercourses. | UN | وفي حالة الفضلات الصناعية السائلة والنفايات السائلة لشبكات الصرف البلدية، سيكون من أهداف السياسة الهامة تعزيز التشريعات والجزاءات بشأن دفق النفايات السائلة غير المعالجة في المجاري المائية. |
A key policy objective is to design a fiscal regime that will allow the Government to adequately capture such rents. | UN | ويتمثل هدف رئيسي من أهداف السياسة في تصميم نظام ضريبي يسمح للحكومة بتحصيل هذا الريع بشكل مناسب. |
Universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the indefinite and unconditional extension of its provisions are a long-standing Norwegian policy objective. | UN | إن الانضمام العالمي للمعاهدة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتمديد غير المحدود وغير المشروط هدفان قديما العهد من أهداف السياسة النرويجية. |
2. As you know, we agree fully that the diversification of production and exports in African countries is an important policy objective. | UN | ٢ - وكما تعلمون، فإننا نوافق تماما على أن تنويع اﻹنتاج والصادرات في البلدان الافريقية يعد هدفا هاما من أهداف السياسة. |
Experts reemphasized the importance of universal access as a policy objective in the regulation of infrastructure services sectors with a bearing on achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأعاد الخبراء تأكيد أهمية تعميم الوصول إلى الخدمات كهدف من أهداف السياسة العامة في مجال تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية التي تؤثر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In achieving this policy objective, the HKSAR Government has been collaborating closely with different sectors of society, and has taken various administrative and legislative measures. | UN | وفي تحقيق هذا الهدف من أهداف السياسة العامة، تتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بشكل وثيق مع مختلف قطاعات المجتمع، وقد اتخذت تدابير إدارية وتشريعية مختلفة في هذا الصدد. |
The Constitution of Ecuador guarantees the right to work and recognizes it as an economic policy objective, along with valuing various forms of work, including self-sustenance and human care. | UN | ويكفل الدستور الإكوادوري الحق في العمل، ويسلم به هدفا من أهداف السياسة الاقتصادية، وبضرورة تقدير مختلف أشكال العمل، بما فيها العمل لتحقيق اكتفاء ذاتي، أو تقديم رعاية إنسانية. |
Even in the recent armed conflicts in Central America, indigenous peoples had been systematically persecuted and their annihilation had been sought as a policy objective. | UN | بل حتى في المنازعات المسلحة التي وقعت مؤخراً في أمريكا الوسطى، تعرضت الشعوب الأصلية للاضطهاد بصورة منتظمة ، وقد كانت هناك محاولات لإفنائها كهدف من أهداف السياسة العامة. |
Within this overall framework, enhanced relations with the United Nations, while preserving the autonomy of the University, is a key policy objective of UNU. II. Contribution to United Nations conferences and other international events | UN | وفي هذا الإطار العام، فإن تعزيز العلاقات مع الأمم المتحدة مع الاحتفاظ في الوقت نفسه باستقلالية الجامعة يمثل هدفا رئيسيا من أهداف السياسة العامة للجامعة. |
Gender mainstreaming is a major policy goal towards which there has been remarkable progress. | UN | وقد تحقق تقدم بارز في عملية تعميم منظور المساواة بين الجنسين الذي يعتبر هدفا رئيسيا من أهداف السياسة العامة. |
2. Achievement of a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East remains a key U.S. foreign policy goal. | UN | 2- يظل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفاً رئيسياً من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
A VAT could be an efficient instrument for achieving that policy goal. | UN | ويمكن أن تكون ضريبة القيمة المضافة أداة فعالة لتحقيق هذا الهدف من أهداف السياسة العامة. |
One speaker said that policymakers should recognize pro-poor innovation as a policy goal and take a more systematic approach to encouraging it. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لصانعي السياسات أن يعترفوا بالابتكار الذي يخدم مصلحة الفقراء بوصفه هدفاً من أهداف السياسة العامة وأن يعتمدوا نهجاً أكثر منهجية لتشجيعه. |
The report therefore proposes a uniform set of policy objectives outlined in chapter I. | UN | ولذلك فإن التقرير يقترح مجموعة موحدة من أهداف السياسة العامة يرد بيانها في الفصل الأول. |
The Inspector therefore proposes the following common set of policy objectives. | UN | وبالتالي فإن المفتش يقترح المجموعة المشتركة التالية من أهداف السياسة العامة. |
Equal pay and a living minimum wage should be part of social and economic policy goals. | UN | كما ينبغي أن تشكل المساواة في الأجور وأجر الحد الأدنى للمعيشة جزءاً من أهداف السياسة الاجتماعية والاقتصادية. |