A range of views on thematic debates were expressed. | UN | وأُعرب عن مجموعة من الآراء بشأن المناقشات المواضيعية. |
During the Committee's three-day general debate, a wide range of views had been expressed concerning its working methods. | UN | وخلال المناقشة العامة للجنة التي استغرقت ثلاثة أيام، جرى الإعراب عن طائفة واسعة من الآراء بشأن أساليب عملها. |
As to its formulation, however, there was a range of views. | UN | غير أنه فيما يتعلق بصياغته، كانت ثمة طائفة من الآراء. |
A wide range of opinions was expressed regarding the specific options presented in article 22 of the draft text. | UN | وكانت هناك مجموعة كبيرة من الآراء فيما يتعلق بالخيارات المحددة الواردة في المادة 22 من مشروع النص. |
Some other members agreed with various aspects of the Views described above. | UN | وأعرب بعض الأعضاء الآخرين عن مواقفهم على جوانب شتى من الآراء الموصوفة أعلاه. |
We have heard much opinion in this debate on the subject of free-market policies. | UN | لقد سمعنا الكثير من الآراء في هذه المناقشة بشأن موضوع سياسات الأسواق الحرة. |
We heard a lot of views in respect of operative paragraph 5, which encapsulates a very important principle of military balance. | UN | وسمعنا عددا كبيرا من الآراء فيما يتعلق بالفقرة 5 من المنطوق التي تتضمن مبدأ بالغ الأهمية هو التوازن العسكري. |
The purpose of the meetings was to hear a broad range of views on the situation in the subregion. | UN | وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية. |
Many representatives spoke, expressing a broad range of views. | UN | وتكلم الكثير من الممثلين معربين عن نطاق عريض من الآراء. |
It is important that the annex to the report requested to that end benefit from the widest possible range of views. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم أن يجني مرفق التقرير المطلوب الفائدة من أوسع طائفة ممكنة من الآراء. |
There is a wide variety of views on this question and such a definition would be more properly addressed in a treaty negotiated between States. | UN | وهناك مجموعة واسعة من الآراء بشأن هذه المسألة وسيكون من الأنسب أن يُتناول هذا التعريف في معاهدة متفاوض عليها بين الدول. |
A range of views were expressed about the existing provisions in the draft text. | UN | فأُبديت طائفة من الآراء بشأن الأحكام الحالية الواردة في مشروع النص. |
The composition of experts in all categories will reflect the need to aim for a range of views, expertise, peer recognition, gender and geographical representation, taking into account various forms of knowledge. | UN | وسوف يعكس تكوين الخبراء في كل الفئات الحاجةَ إلى جمع طائفة من الآراء والخبرات الاختصاصية، واعتراف الأنداد، والتمثيل الجنساني والجغرافي، مع الحرص على وضع جميع أشكال المعرفة في الاعتبار. |
The Secretariat will endeavour to ensure that future editions include a fuller range of views on issues at the time of their initial dissemination. | UN | وستسعى الأمانة لكفالة احتواء الأعداد المقبلة لنطاق أكمل من الآراء بشأن القضايا المثارة في وقت نشرها الأولي. |
It therefore includes a combination of views that I think should be the basis for negotiations in the coming weeks. | UN | ولذلك، فإنه يتضمن مزيجا من الآراء التي أعتقد أنها ينبغي أن تكون أساس المفاوضات في الأسابيع المقبلة. |
Clearly, a very wide range of opinions emerged during the Conference as to the fulfilment of obligations under the NPT. | UN | ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
However, the consultation process revealed a wide range of opinions amongst stakeholders on the value and content of the draft. | UN | غير أن العملية التشاورية كشفت عن طائفة واسعة من الآراء في أوساط أصحاب المصلحة بشأن قيمة المشروع ومضمونه. |
Thus, the State party submits that it is unable to give effect to the views of the Committee as set out in paragraph 11 of the Views. | UN | وعليه، تدفع الدولة الطرف بأنها غير قادرة على تنفيذ آراء اللجنة كما وردت في الفقرة 11 من الآراء. |
It pointed to the need for more expert opinion and discussion in finding practical ways to implement the right to development. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من الآراء ومناقشات الخبراء للتوصل إلى طرق عملية لتنفيذ الحق في التنمية. |
One line of thought was that a project aimed at removing obstacles to electronic commerce in existing instruments should have priority over the other topics, in particular over the preparation of a new international instrument dealing with electronic contracting. | UN | فذهبت مجموعة من الآراء إلى أن القيام بمشروع يستهدف إزالة ما يوجد في الصكوك الراهنة من عقبات تعترض التجارة الإلكترونية ينبغي أن تكون لـه أولوية على سائر المواضيع، وخصوصا على إعداد صك دولي جديد يتناول التعاقد الإلكتروني. |
She benefits greatly from the views and information provided by them in regard to all aspects of her work. | UN | وهي تستفيد استفادة كبرى من الآراء والمعلومات التي تقدمها لها هذه المنظمات فيما يخص جميع جوانب عملها. |
39. The Group benefited in its deliberations from views submitted by Governments regarding the operation of the reporting instrument and suggestions for its improvement. | UN | 39 - واستفاد الفريق في مداولاته من الآراء المقدمة من الحكومات بشأن تسيير أعمال أداة الإبلاغ ومن مقترحات بتحسينها. |
In the general debate several countries presented a number of ideas and thoughts on how to take the issue forward. | UN | لقد قدمت عدة بلدان في المناقشة العامة عددا من اﻵراء واﻷفكار حول كيفية متابعة المسألة. |
The preparatory process, as well as the summit itself, offered many insights, ideas and useful recommendations that merit further serious consideration. | UN | ووفرت العملية التحضيرية، وكذلك القمة نفسها، الكثير من الآراء الثاقبة والأفكار والتوصيات المفيدة، التي تستحق مزيدا من الدراسة الجادة. |
The court requires as many opinions as possible prior to reaching a decision; as well as hearing the view of the child. | UN | وتطلب المحكمة الاستماع إلى أكبر عدد ممكن من الآراء قبل التوصل إلى قرار؛ إلى جانب الاستماع إلى رأي الطفل. |
In view of those problems and the lack of consensus within the Commission, it was considered unwise to endorse any of the competing views. | UN | وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى عدم وجود توافق آراء داخل اللجنة، رئي أنه ليس من الحكمة تأييد أي من الآراء المتضاربة. |
In 30% of the opinions, relationships in the workplace - discriminatory conduct including harassment and insults - are involved. | UN | وتتعلق 30 في المائة من الآراء بالعلاقات في مكان العمل، أي السلوك التمييزي الذي يتضمن التحرش والإهانة. |
You're the subject of a lot of speculation at the bureau. | Open Subtitles | إنك موضع الكثير من الآراء التخمينية بالمكتب |