ويكيبيديا

    "من الإجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the procedure
        
    • the action
        
    • the measure
        
    • of the proceeding
        
    • of the protocol
        
    • procedure was
        
    • in the proceeding
        
    • from the procedure
        
    • PIC
        
    The purpose of the procedure is to control the process to maintain a pool of suitable suppliers. UN والغاية من الإجراء هي مراقبة عملية الاحتفاظ بمجموعة من الموردين المناسبين.
    The difference between therapeutic cloning and reproductive cloning of human beings lay essentially in the objective of the procedure. UN والفرق بين الاستنساخ لأغراض العلاج واستنساخ البشر لأغراض التكاثر يكمن أساساً في الهدف من الإجراء.
    More specifically, it was observed that it was important to avoid a situation where the procedure was subject to cost burdens that might work as a deterrent to creditors and therefore frustrate objectives of the procedure. UN وأبديت ملاحظة أكثر تحديدا وهو أن من المهم اجتناب حدوث وضع ينطوي فيه الإجراء على أعباء من التكاليف قد يكون لها مفعول رادع يثبّط عزيمة الدائنين ومن ثم يحبط الأهداف المنشودة من الإجراء.
    After implementation, both the action and the support shall be measured, reported and verified. UN وبعد التنفيذ، يجري قياس كل من الإجراء والدعم والإبلاغ عنهما والتحقق منهما.
    He must be promptly notified of the charges brought against him and he or any third party may appeal in court against the measure taken to restrict his personal liberty (art. 71). UN ويجب إعلانه على وجه السرعة بالتهمة الموجهة إليه، وله ولغيره التظلم أمام القضاء من الإجراء الذي قيد حريته الشخصية " 0
    (vii) Reorganization or liquidation purpose of the proceeding -- Looking at Australian case law, the court found that a winding-up proceeding clearly seeks to accomplish the liquidation of a company; it concluded that this factor had been satisfied. UN `7` أن يكون الغرض من الإجراء إعادة التنظيم أو التصفية - بعد الاطلاع على السوابق القضائية الأسترالية، خلصت المحكمة إلى أن إجراء التصفية يرمي بوضوح إلى إتمام تصفية الشركة وأن هذا المتطلب قد استوفي.
    I noticed you were scheduled three months ago for a bone marrow transplant, but I found no record of the procedure. Open Subtitles لقد لاحظت أنك لم قبل المقرر ثلاثة أشهر لنخاعالعظمزراعة، ولكنني وجدت أي سجل من الإجراء.
    Aren't you a little annoying? It's all part of the procedure. Open Subtitles , ألا تبدو مزعجاً قليلاً إنه جزء من الإجراء
    35. The Chairperson asked at what stage of the procedure the person in custody left police premises to be transferred to a pretrial detention centre. UN 35- الرئيس سأل في أي مرحلة من الإجراء يغادر الشخص المحتجز مخفر الشرطة ليُحال إلى مركز للاحتجاز المؤقت.
    It points out in this regard that the author is taking advantage of the procedure enabling her to have her husband officially declared dead, which entitles her to receive compensation, yet at the same time condemns the system. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن صاحبة البلاغ، وافقت على الاستفادة من الإجراء الداخلي الذي يسمح بالإعلان عن وفاة زوجها، ويعطيها الحق في الحصول على تعويض، لكنها أدانت في الوقت نفسه هذا النظام.
    The object of the procedure is to fix the quantum and method of compensation and to establish the time of occurrence of the harm; it also specifies the procedure for reporting to the State Council. UN ويتمثل الهدف من الإجراء في تثبيت حجم التعويض وطريقة التعويض، وتحديد وقت حدوث الضرر؛ وهو ينص أيضاً على الإجراء المتبع لإبلاغ مجلس الدولة.
    It further reminds those States parties already having made the declaration of the potential value of availing themselves of the procedure under that article. UN كما أنها تذكِّر تلك الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان بالفعل بما تنطوي عليه استفادتها من الإجراء المنصوص عليه في تلك المادة من قيمة محتملة.
    6.3 The aim of the procedure would be to redress an alleged violation in law. UN 6-3 ويتمثل الهدف من الإجراء في تصحيح ما يزعم حدوثه من انتهاك للقانون.
    6.4 The aim of the procedure would be to redress an alleged violation in law. UN 6-4 ويكون الهدف من الإجراء تقويم انتهاك مدعى به في القانون.
    In implementing the non-compliance procedure with regard to these provisions of the protocol and decisions of the Meetings of the Parties, the members of the Committee must undertake one or more of the following actions prescribed in paragraph 7 of the procedure: UN وينبغي لأعضاء اللجنة عند تنفيذ إجراء عدم الامتثال فيما يتعلق بأحكام البروتوكول ومقررات اجتماعات الأطراف تلك، القيام بعمل أو أكثر من الأعمال التالية والواردة في الفقرة 7 من الإجراء:
    In implementing the non-compliance procedure with regard to these provisions of the protocol and decisions of the Meetings of the Parties, the members of the Committee must undertake one or more of the following actions prescribed in paragraph 7 of the procedure: UN وينبغي لأعضاء اللجنة عند تنفيذ إجراء عدم الامتثال فيما يتعلق بأحكام البروتوكول ومقررات اجتماعات الأطراف تلك، القيام بعمل أو أكثر من الأعمال التالية والواردة في الفقرة 7 من الإجراء:
    6.3 The aim of the procedure would be to redress an alleged violation in law. UN 6-3 ويتمثل الهدف من الإجراء في تصحيح ما يزعم حدوثه من انتهاك للقانون.
    We very much hope that the other party does this so that UNMEE may verify the action. UN ويحدونا بالغ الأمل في أن يقوم الطرف الآخر بذلك حتى يتسنى لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التحقق من الإجراء.
    The Council Decision also provides for an additional derogation to the measure on arms and related materiel, in accordance with resolution 2136 (2014); UN وينص قرار المجلس أيضاً على إعفاء إضافي من الإجراء المتعلق بالأسلحة والمعدات ذات الصلة، وفقاً للقرار 2136 (2014)؛
    It was pointed out that the formulation contained in the first bracketed text did provide a level of flexibility, taking account of the fact that the decision of the State court regarding enforcement of the interim measure might need to be reconsidered at the final stage of the proceeding. UN وأُشير إلى أن الصيغة الواردة في النص الأول الوارد بين معقوفتين توفِّر بالفعل قدرا من المرونة، مع الأخذ في الحسبان أن القرار الذي تتخذه محكمة الدولة بشأن إنفاذ التدبير المؤقت قد يلزم إعادة النظر فيه أثناء المرحلة الأخيرة من الإجراء.
    Others noted that, in their view, the main purpose of a communications procedure was to deal with violations of the rights of individuals and thus they did not favour such an expansion of standing. UN وأوضح آخرون أن الغرض الرئيسي من اﻹجراء المتعلق بتقديم الرسائل، في رأيهم، هو تناول انتهاكات حقوق اﻷفراد، وبالتالي، فإنهم لا يحبذون توسيع نطاق الحق في التظلم.
    The idea behind the provisions proposed by the Working Group was that, very early in the proceeding, there should be a breathing-space and a freeze on actions by and against the debtor until the foreign representative could get control of the situation. UN وقال إن الفكرة الكامنة وراء اﻷحكام التي اقترحها الفريق العامل هي أنه ينبغي أن تكون هناك في مرحلة مبكرة للغاية من اﻹجراء مهلة وتجميد للدعاوى التي يقيمها المدين والمقامة ضده إلى حين تمكن الممثل اﻷجنبي من السيطرة على الموقف .
    The latter can rather be inferred from the procedure that must be followed to create a data bank, which required the prior authorization of both the State Congress (the Government) and the Guarantor for the Safeguard of Confidential and Personal Data (art. 15). UN إلا أنه يمكن الاستدلال على هذه اﻷهداف من اﻹجراء الواجب اتباعه ﻹنشاء بنوك البيانات، إذ يقتضي ذلك الحصول على إذن مسبق من كل من مجلس الدولة )الحكومة( وضامن المحافظة على البيانات السرية والشخصية )المادة ٥١(.
    III. MAKING THE TRANSITION - INTERIM PIC TO CONVENTION PIC UN ثالثاً - تحقيق الانتقال - من الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد