The potential of volunteerism to contribute significantly to the attainment of the Millennium Goals cannot be overestimated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية إمكانية التطوع من الإسهام بصورة كبيرة في تحقيق أهداف الألفية. |
This would enable functional commissions to contribute to the work of the Council from their own specific perspective. | UN | ومن شأن هذا أن يُمكن اللجان الفنية من الإسهام في أعمال المجلس من منظورها الخاص بها. |
The European community is happy that we were able, together with many others, to contribute to that outcome. | UN | ويسر الاتحاد الأوروبي أننا، بالترافق مع العديد من الآخرين، تمكنا من الإسهام في تحقيق تلك النتائج. |
Although this sum is still below the target for fully developed countries, it is nonetheless significant, the more so when it is realized that Taiwan is prevented from contributing to the main multilateral aid programmes. | UN | وبرغم أن هذه النسبة لا تزال دون الهدف المرصود للبلدان المكتملة النمو، فهي كبيرة بشكل محسوس، لا سيما إذا أدركنا أن تايوان ممنوعة من الإسهام في البرامج الرئيسية للمساعدة المتعددة الأطراف. |
The Registry has no control over, but has a certain amount of input into, judicial decisions, many of which affect the Tribunal's expenses. | UN | فليس لقلم المحكمة سيطرة على القرارات القضائية، بل له قدر معين من الإسهام فيها، التي يؤثر العديد منها على نفقات المحكمة. |
Our relatively greater means have enabled us to contribute more to the development of others. | UN | وبزيادة وسائلنا نسبياً، تمكنا من الإسهام بدرجة أكبر في تنمية الآخرين. |
Our commitment goes beyond our national borders and has enabled us to contribute to the social development of other third-world nations. | UN | والتزامنا يتجاوز حدودنا الوطنية وقد مكننا من الإسهام في التنمية الاجتماعية لأمم أخرى من العالم الثالث. |
A post-modern interpretation of the Charter could allow the right to peace to contribute to and strengthen the prohibition of aggression. | UN | كما أن تفسير الميثاق بصورة حديثة يمكّن الحق في السلم من الإسهام في حظر العدوان وتعزيز هذا الحظر. |
He also wondered how UNCTAD might be able to contribute to follow-up on Japan's agriculture initiative for developing countries. | UN | وتساءل أيضا عن كيفية تمكن الأونكتاد من الإسهام في متابعة مبادرة اليابان الزراعية من أجل البلدان النامية. |
A wiki is a web page or collection of pages designed to enable anyone who accesses it to contribute to or modify its content. | UN | و wiki هي صفحة أو مجموعة صفحات على الإنترنت يراد بها تمكين أي شخص يصل إليها من الإسهام في محتواها أو تعديله. |
When migrants' rights are honoured, they are free to contribute to the communities of which they are a part. | UN | فاحترام حقوق المهاجرين يمكِّنهم من الإسهام بحريّة في المجتمعات المحلية التي هم جزء منها. |
Such similarities are quite conducive to the Association's ability to contribute to the work of the Council and its subsidiary bodies. | UN | ومن شأن هذا التشابه أن يمكن الرابطة من الإسهام في عمل المجلس وهيئاته الفرعية. |
We truly need to give globalization a human face and an equilibrium that will enable it to contribute to bridging that gap. | UN | ونحن في حاجة حقا إلى أن نجعل للعولمة وجها إنسانيا وتوازنا يمكنها من الإسهام في تجسير هذه الفجوة. |
The United Nations family has enabled smaller, least developed or developing countries such as my own to contribute to world peace in our own, albeit small, way. | UN | وقد مكنت أسرة الأمم المتحدة بلدانا صغيرة ومن أقل البلدان نموا أو بلدانا نامية مثل بلدي، من الإسهام في السلام العالمي بأسلوبنا رغم ضآلته. |
In light of the disarmament-related issues in the Millennium Declaration, we feel it particularly important that the CTBTO Preparatory Commission be able to contribute fully to the work of the United Nations family. | UN | وفي ضوء القضايا المتعلقة بنزع السلاح في إعلان الألفية، نشعر بأهمية خاصة لأن تتمكن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الإسهام الكامل في أعمال أسرة الأمم المتحدة. |
Moreover, the interests of non—nuclear—weapon States should not be excluded from contributing to the process of nuclear disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي استبعاد مصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الإسهام في عملية نزع السلاح النووي. |
In our view, no one should be excluded from contributing to peace, freedom and development. | UN | ونعتقد بأن ينبغي ألا يُستثنى أحد من الإسهام في تحقيق السلم والحرية والتنمية. |
States parties should be made aware that they would have to make some kind of financial input in order to enable the exchanges to take place. | UN | وينبغي لفت انتباه الدول الأطراف إلى أنها يتوجب أن تقدم نوعاً ما من الإسهام المالي لتيسير تنظيم هذه الحوارات المتبادلة. |
At the same time, we organize regular meetings with representatives of migrants' organizations to enable them to provide input for policy formulation. | UN | وفي نفس الوقت تقوم هولندا بتنظيم اجتماعات منتظمة مع ممثلي منظمات المهاجرين لتمكنهم من الإسهام في وضع السياسات. |
This will enable the Commission to make a contribution to the World Conference against Racism in 2001. | UN | وهذا سيمكن اللجنة من الإسهام في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001. |
It was important to seize the opportunity offered by the third Ministerial Conference of WTO to consolidate achievements and begin an era in which trade could contribute more to the development of the countries of the South. | UN | وأعرب عن أهمية اغتنام الفرصة التي يتيحها المؤتمر الوزاري الثالث لمؤتمر التجارة العالمية لتوطيد المنجزات وافتتاح عصر تتمكن فيه التجارة من اﻹسهام على نحو أكبر في تنمية بلدان الجنوب. |