A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. | UN | ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث. |
A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. | UN | ويجري إنشاء وحدة رابعة من وحدات الشرطة المشكلة مع التركيز على نشر أفراد من الإناث. |
Non- Bahraini female workers in the Ministry of Education | UN | العاملات من الإناث في ديوان وزارة التربية والتعليم |
In the older age groups, the number of employed with higher education is big and majority here are females. | UN | وفي الفئة العمرية الأكبر سنا، فإن عدد الموظفين من ذوي التعليم العالي كبير والغالبية هنا من الإناث. |
In the efforts made to increase access to literacy and post- literacy program the majority of the participants have been females. | UN | وفي سياق الجهود المبذولة لزيادة الوصول إلى محو الأمية وبرامج ما بعد محو الأمية كانت أغلبية المشاركين من الإناث. |
It is well known that, because of biological factors, boys are more likely to die in infancy than girls. | UN | فمن المعروف جيدا أن الذكور من الأطفال، لعوامل بيولوجية، أكثر عرضة من الإناث للوفاة في سن الرضاعة. |
At the local level, for example, the number of female mayors had fallen from 6 to 3. | UN | فعلى الصعيد المحلي، على سبيل المثال انخفض عدد العمد من الإناث من 6 إلى 3. |
The part of the Strategy concerning the able-bodied female population aims to increase employment rates of, primarily, inactive women. | UN | ويهدف جزء الاستراتيجية المتعلق بالسكان من الإناث العاجزات جسمانياً إلى زيادة معدلات العمالة، لا سيما عمالة النساء. |
Prosecution of cases and measures taken to address stigmatization against female victims | UN | الملاحقة القضائية للجناة والتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة وصم الضحايا من الإناث |
The Haitian National Police has set a goal of 30 per cent female graduates in the next promotion. | UN | وحددت الشرطة الوطنية الهايتية هدف أن يكون 30 في المائة من خريجي الدفعة القادمة من الإناث. |
Cyprus asked about envisaged measures to assist the recovery and integration in society of female victims of violence. | UN | وسألت قبرص عن التدابير المزمع اتخاذها للمساعدة في تعافي ضحايا العنف من الإناث وإدماجهن في المجتمع. |
Out of the 27 social workers, 26 are female. | UN | وهناك 27 باحثاً اجتماعياً، بينهم 26 من الإناث. |
At corporate level, there are three male managers and five female managers. | UN | وعلى مستوى الإدارة، هناك 3 مديرين من الذكور و5 من الإناث. |
In Kurdistan Region, there were 21,443 Ministry of Health male staff and 13,828 female staff in 2009. | UN | وفي إقليم كردستان تبلغ ملاكات وزارة الصحة 21443 من الذكور و13828 من الإناث لعام 2009. |
A total of 5 Ministers and 5 Deputy Ministers are female out of a total of 47 Ministers, Deputies and other officials ranked at Ministerial level. | UN | وهناك ما مجموعه 5 وزراء و 5 نواب وزراء من الإناث من بين 47 وزيراً ونائباً للوزير وغير ذلك من المسؤولين برتبة وزير. |
To date, some 65 females have received assistance at this shelter. | UN | وحتى الآن، تلقت 65 من الإناث المساعدة في هذا المأوى. |
This is violence committed against future generations of females. | UN | وهذا عنف يرتكب ضد الأجيال المقبلة من الإناث. |
Single females dart to the surface, pursued by groups of competing males. | Open Subtitles | واحدة من الإناث وثبت إلى السطح, تتبعها مجموعة من الذكور المتنافسة, |
Runnin'around this scurvy place with a gaggle of females. | Open Subtitles | التجول في هذا المكان الوضيع مع قطيع من الإناث. |
HIV seems to affect males more than females. | UN | ويبدو أن فيروس نقص المناعة البشرية يصيب الذكور أكثر من الإناث. |
This is all taking place within the context of gender equality, as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level. | UN | ويجري كل هذا في إطار المساواة بين الجنسين، إذ يحظى كل من الإناث والذكور في تايلند بفرص متساوية في كل مستوى. |
A number of women and children had been allegedly forced to strip in front of female guards. | UN | وزُعم أن عددا من النساء والأطفال أرغموا على التجرد من ملابسهم أمام حراس من الإناث. |
The Russian Federation reported that 46.6 per cent of students in agricultural schools were women. | UN | وقد أفاد الاتحاد الروسي بأن 46.6 في المائة من طلاب المدارس الزراعية من الإناث. |
All the students currently enrolled in the Department are women. | UN | ويذكر أن جميع طلبة هذا القسم حالياً من الإناث. |
Special efforts should be made to reach the girl child. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لخدمة اﻷطفال من اﻹناث. |