"من الإناث" - Translation from Arabic to English

    • female
        
    • females
        
    • girls
        
    • of women
        
    • were women
        
    • are women
        
    • girl
        
    A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. UN ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث.
    A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. UN ويجري إنشاء وحدة رابعة من وحدات الشرطة المشكلة مع التركيز على نشر أفراد من الإناث.
    Non- Bahraini female workers in the Ministry of Education UN العاملات من الإناث في ديوان وزارة التربية والتعليم
    In the older age groups, the number of employed with higher education is big and majority here are females. UN وفي الفئة العمرية الأكبر سنا، فإن عدد الموظفين من ذوي التعليم العالي كبير والغالبية هنا من الإناث.
    In the efforts made to increase access to literacy and post- literacy program the majority of the participants have been females. UN وفي سياق الجهود المبذولة لزيادة الوصول إلى محو الأمية وبرامج ما بعد محو الأمية كانت أغلبية المشاركين من الإناث.
    It is well known that, because of biological factors, boys are more likely to die in infancy than girls. UN فمن المعروف جيدا أن الذكور من الأطفال، لعوامل بيولوجية، أكثر عرضة من الإناث للوفاة في سن الرضاعة.
    At the local level, for example, the number of female mayors had fallen from 6 to 3. UN فعلى الصعيد المحلي، على سبيل المثال انخفض عدد العمد من الإناث من 6 إلى 3.
    The part of the Strategy concerning the able-bodied female population aims to increase employment rates of, primarily, inactive women. UN ويهدف جزء الاستراتيجية المتعلق بالسكان من الإناث العاجزات جسمانياً إلى زيادة معدلات العمالة، لا سيما عمالة النساء.
    Prosecution of cases and measures taken to address stigmatization against female victims UN الملاحقة القضائية للجناة والتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة وصم الضحايا من الإناث
    The Haitian National Police has set a goal of 30 per cent female graduates in the next promotion. UN وحددت الشرطة الوطنية الهايتية هدف أن يكون 30 في المائة من خريجي الدفعة القادمة من الإناث.
    Cyprus asked about envisaged measures to assist the recovery and integration in society of female victims of violence. UN وسألت قبرص عن التدابير المزمع اتخاذها للمساعدة في تعافي ضحايا العنف من الإناث وإدماجهن في المجتمع.
    Out of the 27 social workers, 26 are female. UN وهناك 27 باحثاً اجتماعياً، بينهم 26 من الإناث.
    At corporate level, there are three male managers and five female managers. UN وعلى مستوى الإدارة، هناك 3 مديرين من الذكور و5 من الإناث.
    In Kurdistan Region, there were 21,443 Ministry of Health male staff and 13,828 female staff in 2009. UN وفي إقليم كردستان تبلغ ملاكات وزارة الصحة 21443 من الذكور و13828 من الإناث لعام 2009.
    A total of 5 Ministers and 5 Deputy Ministers are female out of a total of 47 Ministers, Deputies and other officials ranked at Ministerial level. UN وهناك ما مجموعه 5 وزراء و 5 نواب وزراء من الإناث من بين 47 وزيراً ونائباً للوزير وغير ذلك من المسؤولين برتبة وزير.
    To date, some 65 females have received assistance at this shelter. UN وحتى الآن، تلقت 65 من الإناث المساعدة في هذا المأوى.
    This is violence committed against future generations of females. UN وهذا عنف يرتكب ضد الأجيال المقبلة من الإناث.
    Single females dart to the surface, pursued by groups of competing males. Open Subtitles واحدة من الإناث وثبت إلى السطح, تتبعها مجموعة من الذكور المتنافسة,
    Runnin'around this scurvy place with a gaggle of females. Open Subtitles التجول في هذا المكان الوضيع مع قطيع من الإناث.
    HIV seems to affect males more than females. UN ويبدو أن فيروس نقص المناعة البشرية يصيب الذكور أكثر من الإناث.
    This is all taking place within the context of gender equality, as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level. UN ويجري كل هذا في إطار المساواة بين الجنسين، إذ يحظى كل من الإناث والذكور في تايلند بفرص متساوية في كل مستوى.
    A number of women and children had been allegedly forced to strip in front of female guards. UN وزُعم أن عددا من النساء والأطفال أرغموا على التجرد من ملابسهم أمام حراس من الإناث.
    The Russian Federation reported that 46.6 per cent of students in agricultural schools were women. UN وقد أفاد الاتحاد الروسي بأن 46.6 في المائة من طلاب المدارس الزراعية من الإناث.
    All the students currently enrolled in the Department are women. UN ويذكر أن جميع طلبة هذا القسم حالياً من الإناث.
    Special efforts should be made to reach the girl child. UN وينبغي بذل جهود خاصة لخدمة اﻷطفال من اﻹناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more