Article 33, paragraph 1, of the Convention relating to the Status of Refugees contains the same provision; | UN | وتتضمن الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين نفس الحكم؛ |
The protection granted by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees is not absolute. | UN | 863 - إن الحماية التي تمنحها المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ليست حماية مطلقة. |
One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | ومن أمثلة ذلك المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 التي تذكُر بالتحديد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ويصح هذا القول على المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة في عام 1951 التي تذكُر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
English Page Other information sought by the Committee refers to the activities, programmes and policy decisions undertaken by ILO to promote the implementation of article 11 and related articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | أما المعلومات اﻷخرى التي التمستها اللجنة فإنها تتعلق باﻷنشطة التي تتخذها منظمة العمل الدولية وبرامجها ومقرراتها الخاصة بالسياسة، لتعزيز سبل ووسائل تنفيذ المادة ١١ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية الخاصة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ويصح هذا القول على المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة في عام 1951 التي تذكُر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
OFPRA was a public independent body under the Ministry of Foreign Affairs which was competent to grant refugee status, following individual examination, to persons meeting the definition contained in article 1 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | والمكتب اﻵنف ذكره هو هيئة عمومية مستقلة تابعة لوزارة الخارجية التي كانت تختص سابقاً بمنح وضع اللاجئ بعد فحص فردي لطلبات اﻷشخاص المستوفين التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
The court cited the relevant provision of the Convention relating to the Status of Refugees, which prohibits refugees from being returned to frontiers of territories where their lives may be threatened on grounds of nationality or membership in a social group. | UN | واستشهدت المحكمة بالنص ذي الصلة من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، الذي يحظر رد اللاجئين إلى حدود اﻷقاليم التي قد تكون حياتهم مهددة فيها بسبب جنسيتهم أو انتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة. |
15. The principle of non-refoulement is also contained in international refugee law, particularly in article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | 15- ويرد مبدأ عدم الإعادة القسرية أيضاً في قانون اللاجئين الدولي، وبالتحديد في المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
Article 1 (A) (2) of the Convention relating to the Status of Refugees defines the term " refugee " as covering any individual who, | UN | 148 - والمادة 1 ألف (2) من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين تُعرّف مصطلح ' ' اللاجئ``(308) بأنه يشمل كل شخص يوجد، |
Article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees prohibits the expulsion of a refugee to a country where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. | UN | 854 - تحظر المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين طرد اللاجئ إلى بلد حيث تكون حياته أو حريته مهددتين بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية. |
70. This doctrinal trend derives from article 31 of the Convention relating to the Status of Refugees, entitled " Refugees unlawfully in the country of refuge " , which provides as follows: | UN | 70 - ويستند هذا الاتجاه الفقهي إلى المادة 31 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، المعنونة ' ' اللاجئون الموجودون بصورة غير مشروعة في بلد الملجأ``، والتي تنص على ما يلي: |
7. Recommends that where detention is employed, States, pursuant to article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees, provide the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with information on how detention policies and practices conform to relevant international standards, including the Guidelines; | UN | 7- توصي الدول بأن تقوم في الحالات التي يلجأ فيها إلى الاحتجاز، وعملا بالمادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، بتزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بمعلومات عن كيفية تطابق سياسات وممارسات الاحتجاز مع المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية؛ |
The Special Rapporteur observes that the references to " courts " in article 16 of the Convention relating to the Status of Refugees, imply the conditions of independence and impartiality. | UN | ٩٤- ويلاحظ المقرر الخاص أن الاشارة إلى " المحاكم " التي وردت في المادة ٦١ من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين تفترض ضمنيا كلا من الاستقلال والنزاهة. |
He then declared that he had applied to UNHCR asking for asylum. The administrative authority reversed the deportation order and the person was released from custody in accordance with articles 31, 32 and 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وعلى إثر ذلك أصدرت السلطات الإدارية قراراً قضى بترحيله إلى بلده حينئذ صرح أنه تقدم إلى المندوبية السامية لشؤون اللاجئين بطلب حق اللجوء فعدلت السلطة الإدارية عن قرار الإبعاد، وتم تسريحه من مكان الاحتفاظ وذلك عملاً بمقتضيات المواد 31 و32 و33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
Furthermore, asylum-seekers whose life or freedom would be threatened on account of his/her race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion are protected through the non-refoulement principle in article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ عدم الإعادة القسرية الوارد في المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين يحمي ملتمسي اللجوء الذين تتعرض حياتهم أو حريتهم للتهديد بسبب عرقهم أو دينهم أو جنسيتهم أو انتمائهم لفئة اجتماعية معينة أو رأي سياسي معين. |
This significantly extends the obligations under article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 32 of the Convention relating to the Status of Refugees, which apply only to aliens lawfully in the territory of the State. | UN | فذلك يوسع كثيرا نطاق الالتزامات المنصوص عليها في المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 32 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، التي لا تنطبق إلا على الأجانب الموجودين بصفة قانونية في إقليم الدولة. |
While draft article 6, paragraph 3, is drawn from article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees, the reference to " return " goes beyond the scope of these draft articles, which is otherwise strictly focused on expulsion. | UN | وفي حين تستمد الفقرة 3 من مشروع المادة 6 من المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، فإن الإشارة إلى " ترده " تتجاوز نطاق مشاريع المواد هذه، الذي يرتكز حصرا على الطرد. |
As currently drafted the text broadly reflects article 33, paragraph 1, of the Convention relating to the Status of Refugees, which protects those who have refugee status but does apply to all aliens and as such would be a development. | UN | فنص الفقرة يعكس عموماً، بصيغته الحالية، محتوى الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين التي توفر الحماية للشخص الذي نال مركز اللاجئ، لكنه ينطبق على جميع الأجانب، وبهذه الصفة، فإنه يمثل تطوراً. |
9. Regarding efforts to implement its human rights obligations, the Government had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and had withdrawn its reservation to article 9, paragraph 3, of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and to article 7 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | 9- وصدقت الحكومة، فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسحبت تحفظها على الفقرة 3 من المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل وعلى المادة 7 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
136. The capacity of CERD's urgent procedures mechanisms should be strengthened, so that it may be able to act immediately under article 4 of its Convention with regard to any mass media appeals and to any other incitement to racial discrimination and violence leading to genocide. | UN | 136- وينبغي تعزيز قدرة آليات الإجراءات العاجلة للجنة القضاء على التمييز العنصري بحيث يتسنى لها العمل فوراً بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية الخاصة بها، لمواجهة أي نداءات توجه من وسائط الإعلام، أو أي تحريض آخر على التمييز العنصري والعنف الذي يؤدي إلى الإبادة الجماعية. |
The Committee reaffirms the need for States parties to abolish, forbid and counter all forms of forced labour as enunciated in article 4 of the Universal Declaration of Human Rights, article 5 of the Slavery Convention and article 8 of the ICCPR. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة قيام الدول الأطراف بإلغاء السخرة بشتى أشكالها ومنعها ومكافحتها على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي المادة 5 من الاتفاقية الخاصة بالرق، والمادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |