There are two main types of benefits: Direct Free Medical Care and Cash Benefits. | UN | وثمة نوعان رئيسيان من الاستحقاقات: الرعاية الطبية المجانية المباشرة والاستحقاقات النقدية. |
The scheme of health insurance includes three main types of benefits: | UN | 255- ويشمل برنامج التأمين الصحي ثلاثة أنواع رئيسية من الاستحقاقات: |
(x) Monitor and effect actions related to the verification, release or suspension of benefits; | UN | ' ١٠` رصد وتنفيذ اﻹجراءات المتعلقة بالتثﱠبت من الاستحقاقات أو اﻹفراج عنها أو تعليقها؛ |
They offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. | UN | وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها. |
Ensure that workers receive injury benefits, gratuity payments and other entitlements when necessary | UN | كفالة حصول العمال على بدلات الإصابة والمكافآت وغير ذلك من الاستحقاقات عند الضرورة |
The Fund should seek to ensure that to the maximum extent possible the benefit being paid should arrive intact in the beneficiary's account. | UN | وينبغي للصندوق أن يسعى إلى ضمان وصول أقصى حد ممكن يُدفع من الاستحقاقات كاملا إلى حساب المستفيد. |
The social security ordinances of Gibraltar provide for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. | UN | ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل. |
Under the Constitution and current legislation, there is a whole range of benefits designed specifically for women and children, such as: | UN | وفي سياق الدستور والتشريعات السارية، توجد مجموعة من الاستحقاقات التي تستهدف النساء والأطفال بصورة محددة: |
This will result in a complete list of targeted benefits and established rules for the payment of benefits. | UN | وهذا سيؤدي إلى وضع قائمة من الاستحقاقات الهادفة والقواعد المنظمة لعزوها. |
The ideal behind a reparation programme, then, is to distribute a set of benefits in such a way as to turn every victim into a beneficiary. | UN | ولذا تتمثل الفكرة التي يقوم عليها برنامج الجبر في توزيع مجموعة من الاستحقاقات على نحو يجعل جميع الضحايا مستفيدين. |
According to the Law, civilian disabled veterans are entitled to a number of benefits, not just one. | UN | ووفقاً للقانون، يحق للمعاقين من قدماء مدنيي الجيش الحصول على عدد من الاستحقاقات وليس على واحد منها فقط. |
% of total number of benefits | UN | النسبة المئوية من العدد الكلي من الاستحقاقات |
102. The State system of maternal and child welfare in Ukraine includes two main forms of benefits: in kind and in cash. | UN | ٢٠١ - ويتضمن النظام الحكومي لرعاية اﻷم والطفل في أوكرانيا شكلين رئيسيين من الاستحقاقات: العينية والنقدية. |
This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
$476 of $811 to be recovered from the final entitlements. | UN | يتعين استرداد مبلغ 476 دولارا من أصل 811 دولارا انطلاقا من الاستحقاقات النهائية. |
37. The total provision for the remuneration, allowances and other entitlements and travel for judges for the 12-month period amounts to $2,988,060. | UN | ٧٣ - يبلغ الاعتماد الكلي لﻷجور والبدلات وغيرها من الاستحقاقات والسفر للقضاة لفترة ١٢ شهرا مبلغ ٠٦٠ ٨٨٩ ٢ دولارا. |
The following categories of cash benefit are granted to the insured persons: | UN | وتُمنَح الفئات التالية من الاستحقاقات النقدية للأشخاص المؤمَّن عليهم: |
Of the people on full-time sickness benefit, 67 per cent are women. | UN | ومن مجموع المستفيدين من الاستحقاقات المرضية على أساس التفرغ، تصل نسبة النساء إلى 67 في المائة. |
In December 1994, it took more than 45 days to grant 41 per cent of the benefits. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1994، تطلب تقديم 41 في المائة من الاستحقاقات أكثر من 45 يوما. |
It has earmarked funds to pay the salary arrears and other benefits of some of 630 soldiers to be retired. | UN | فخصصت أموالا لدفع المرتبات المتأخرة وغيرها من الاستحقاقات لنحو ٦٣٠ جنديا من الجنود المقرر تقاعدهم. |
Education grant is a legal entitlement supported by relevant appropriations in the budget of the United Nations. | UN | ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة. |
A total of 542 candidates for benefits are in prison. | UN | كما أن مجموع 542 مرشحاً للاستفادة من الاستحقاقات يوجدون في السجن. |
An employee or worker, who becomes jobless due to closure of company for a certain period, gets salary and other benefits. | UN | والموظف أو العامل الذي يصبح عاطلاً عن العمل بسبب إغلاق الشركة لفترة محددة يحصل على الراتب وغيره من الاستحقاقات. |
They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. | UN | وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات. |