"من الاستحقاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of benefits
        
    • entitlements
        
    • benefit
        
    • of the benefits
        
    • benefits of
        
    • entitlement
        
    • benefits are
        
    • other benefits
        
    • social benefits
        
    There are two main types of benefits: Direct Free Medical Care and Cash Benefits. UN وثمة نوعان رئيسيان من الاستحقاقات: الرعاية الطبية المجانية المباشرة والاستحقاقات النقدية.
    The scheme of health insurance includes three main types of benefits: UN 255- ويشمل برنامج التأمين الصحي ثلاثة أنواع رئيسية من الاستحقاقات:
    (x) Monitor and effect actions related to the verification, release or suspension of benefits; UN ' ١٠` رصد وتنفيذ اﻹجراءات المتعلقة بالتثﱠبت من الاستحقاقات أو اﻹفراج عنها أو تعليقها؛
    They offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. UN وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها.
    Ensure that workers receive injury benefits, gratuity payments and other entitlements when necessary UN كفالة حصول العمال على بدلات الإصابة والمكافآت وغير ذلك من الاستحقاقات عند الضرورة
    The Fund should seek to ensure that to the maximum extent possible the benefit being paid should arrive intact in the beneficiary's account. UN وينبغي للصندوق أن يسعى إلى ضمان وصول أقصى حد ممكن يُدفع من الاستحقاقات كاملا إلى حساب المستفيد.
    The social security ordinances of Gibraltar provide for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows. UN ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل.
    Under the Constitution and current legislation, there is a whole range of benefits designed specifically for women and children, such as: UN وفي سياق الدستور والتشريعات السارية، توجد مجموعة من الاستحقاقات التي تستهدف النساء والأطفال بصورة محددة:
    This will result in a complete list of targeted benefits and established rules for the payment of benefits. UN وهذا سيؤدي إلى وضع قائمة من الاستحقاقات الهادفة والقواعد المنظمة لعزوها.
    The ideal behind a reparation programme, then, is to distribute a set of benefits in such a way as to turn every victim into a beneficiary. UN ولذا تتمثل الفكرة التي يقوم عليها برنامج الجبر في توزيع مجموعة من الاستحقاقات على نحو يجعل جميع الضحايا مستفيدين.
    According to the Law, civilian disabled veterans are entitled to a number of benefits, not just one. UN ووفقاً للقانون، يحق للمعاقين من قدماء مدنيي الجيش الحصول على عدد من الاستحقاقات وليس على واحد منها فقط.
    % of total number of benefits UN النسبة المئوية من العدد الكلي من الاستحقاقات
    102. The State system of maternal and child welfare in Ukraine includes two main forms of benefits: in kind and in cash. UN ٢٠١ - ويتضمن النظام الحكومي لرعاية اﻷم والطفل في أوكرانيا شكلين رئيسيين من الاستحقاقات: العينية والنقدية.
    This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    $476 of $811 to be recovered from the final entitlements. UN يتعين استرداد مبلغ 476 دولارا من أصل 811 دولارا انطلاقا من الاستحقاقات النهائية.
    37. The total provision for the remuneration, allowances and other entitlements and travel for judges for the 12-month period amounts to $2,988,060. UN ٧٣ - يبلغ الاعتماد الكلي لﻷجور والبدلات وغيرها من الاستحقاقات والسفر للقضاة لفترة ١٢ شهرا مبلغ ٠٦٠ ٨٨٩ ٢ دولارا.
    The following categories of cash benefit are granted to the insured persons: UN وتُمنَح الفئات التالية من الاستحقاقات النقدية للأشخاص المؤمَّن عليهم:
    Of the people on full-time sickness benefit, 67 per cent are women. UN ومن مجموع المستفيدين من الاستحقاقات المرضية على أساس التفرغ، تصل نسبة النساء إلى 67 في المائة.
    In December 1994, it took more than 45 days to grant 41 per cent of the benefits. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1994، تطلب تقديم 41 في المائة من الاستحقاقات أكثر من 45 يوما.
    It has earmarked funds to pay the salary arrears and other benefits of some of 630 soldiers to be retired. UN فخصصت أموالا لدفع المرتبات المتأخرة وغيرها من الاستحقاقات لنحو ٦٣٠ جنديا من الجنود المقرر تقاعدهم.
    Education grant is a legal entitlement supported by relevant appropriations in the budget of the United Nations. UN ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة.
    A total of 542 candidates for benefits are in prison. UN كما أن مجموع 542 مرشحاً للاستفادة من الاستحقاقات يوجدون في السجن.
    An employee or worker, who becomes jobless due to closure of company for a certain period, gets salary and other benefits. UN والموظف أو العامل الذي يصبح عاطلاً عن العمل بسبب إغلاق الشركة لفترة محددة يحصل على الراتب وغيره من الاستحقاقات.
    They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. UN وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus