ويكيبيديا

    "من الالتزام إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from commitment to
        
    • from commitments to
        
    The major challenge is how to make a transition from commitment to action. UN والتحدي الكبير هو كيف يمكن الانتقال من الالتزام إلى العمل.
    Chapter XIII. FOLLOW-UP TO THE CONFERENCE: from commitment to ACTION UN الفصل الثالث عشر - متابعة أعمال المؤتمر: من الالتزام إلى العمل
    9. Many developing countries are struggling to move from commitment to action. UN 9 - ويسعى العديد من البلدان النامية جاهدة للانتقال من الالتزام إلى العمل.
    IV. from commitment to action: achievements in strengthening national capacities for the prevention and control of UN رابعا - من الالتزام إلى العمل: الإنجازات في مجال تعزيز القدرات الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    In our collective efforts to move from commitments to action to ensure more sustainable livelihoods for all, water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity (WEHAB) represent five specific areas in which concrete results are both essential and achievable. UN وفي جهودنا الجماعية للانتقال من الالتزام إلى الفعل من أجل كفالة سبل عيش أكثر استدامة للجميع، تشكل المياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي خمسة مجالات محددة من الضروري، ومن الممكن، أن تتحقق فيها نتائج ملموسة.
    11. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice UN 11- عدم اتساق السياسات والحوافز اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة
    8. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice UN 8- عدم اتساق السياسات والحوافز المالية اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة
    from commitment to action: the cross-cutting approach UN من الالتزام إلى العمل: النهج الشامل
    We must move from commitment to action. UN ويجب أن نمضي من الالتزام إلى العمل.
    It was vitally important to move from commitment to action and from action to tangible impact in order to ensure that gender equality was achieved. UN ومن الأهمية بمكان الانتقال من الالتزام إلى العمل وأن يفضي هذا العمل إلى إحداث أثر ملموس لكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    F. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice 78 - 80 19 UN واو - عدم اتساق السياسات والحوافز اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة 78-80 26
    F. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice UN واو - عدم اتساق السياسات والحوافز اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة
    from commitment to Action includes concrete suggestions as to how those actors can work effectively with Governments, civil society and United Nations agencies. UN ويشمل دليل من الالتزام إلى العمل اقتراحات ملموسة بشأن الطريقة التي يمكن بها لتلك الجهات أن تعمل بشكل فعال مع الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    In early 2010, UNICEF and the nongovernmental organization Religions for Peace published an advocacy booklet entitled from commitment to Action: What Religious Communities Can Do to Eliminate Violence against Children. UN وفي أوائل عام 2010، نشرت اليونيسيف بالاشتراك مع منظمة الدين من أجل السلام كتيبا للدعوة بعنوان من الالتزام إلى العمل: ماذا يمكن للطوائف الدينية أن تفعله للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    Advocating for a World Fit for Children: from commitment to Action, was another televised event organized as a follow-up to the United Nations General Assembly special session on children. UN وثمة تظاهرة أخرى نُقلت تلفزيونياً عنوانها الدعوة إلى إيجاد عالم ملائم للأطفال: من الالتزام إلى الأفعال، وتم تنظيمها على سبيل المتابعة للدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    All participants should reflect on their contribution towards improving the lives of women, especially under the slogan of the Beijing +15 review -- from commitment to Action. UN ودعت إلى أن يتفكر جميع المشاركين في ما قدموه من مساهمات لتحسين حياة المرأة، وخاصة في إطار شعار اجتماع استعراض بيجين+ 15 : من الالتزام إلى العمل.
    64. UNICEF and Religions for Peace published from commitment to Action: What Religious Communities can do to Eliminate Violence against Children. UN 64 - ونشرت اليونيسيف مع ائتلاف الأديان من أجل السلام دليل من الالتزام إلى العمل: ما الذي يمكن أن تفعله الجماعات الدينية للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    IV. Moving from commitment to action UN رابعا - الانتقال من الالتزام إلى العمل
    24. Moving from commitment to action and strengthening national and global efforts to improve access to prevention, care and treatment services are priorities for achieving targets set in the Declaration of Commitment. UN 24 - يمثِّل الانتقال من الالتزام إلى العمل، وتعزيز الجهود الوطنية والعالمية لتحسين الوصول إلى خدمات الوقاية والرعاية والعلاج، أولويات من أجل تحقيق الأهداف المدرجة في إعلان الالتزام.
    24. Moving from commitment to implementation and accountability for gender equality means that the mainstream institutions that generate policies and services for their intended constituencies need to develop capacity and accountability at all levels for delivering to women and girls. UN 24 - يعنـي الانتقال من الالتزام إلى التنفيذ والمساءلة بالنسبة للمساواة بين الجنسين، أن المؤسسات الرئيسية التي تضع السياسات وتقدم الخدمات للفئات المعنية، يجب أن تطور قدرات ومساءلة على جميع المستويات، من أجل تقديم تلك الخدمات إلى النساء والفتيات.
    In our collective efforts to move from commitments to action to ensure more sustainable livelihoods for all, water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity (WEHAB) represent five specific areas in which concrete results are both essential and achievable. UN وفي جهودنا الجماعية للانتقال من الالتزام إلى الفعل من أجل كفالة سبل عيش أكثر استدامة للجميع، تشكل المياه والصرف الصحي والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي خمسة مجالات محددة من الضروري، ومن الممكن، أن تتحقق فيها نتائج ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد