ويكيبيديا

    "من البرنامج العادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the regular programme
        
    • of the regular programme
        
    • regular programme of
        
    • by the regular programme
        
    An estimated 16 workshops or seminars will be carried out during the biennium funded from the regular programme of technical cooperation. UN وستنفذ نحو 16 حلقة عمل أو حلقة دراسية خلال فترة السنتين بتمويل من البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Interest and miscellaneous income arising from the regular programme of Technical Cooperation are credited to the General Fund. UN تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام.
    The resources for these activities were provided from the regular programme of technical cooperation of the organization. UN وجرى توفير الموارد لهذه اﻷنشطة من البرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة.
    Another aspect of the regular programme involved research contracts concluded with outside scientists. The number of such contracts had steadily increased. UN ويتعلق جانب آخر من البرنامج العادي بعقود الأبحاث التي تبرم مع العلماء من خارج المنظمة وقال إن عدد هذه العقود قد شهد زيادة مطردة.
    Some believed that, when its current term expired in April 1999, UNETSPA should become an integral part of the regular programme of the United Nations Development Programme (UNDP) in South Africa. UN ويعتقد البعض أنه ينبغي أن يصبح ذلك البرنامج، عندما تنتهي فترته الحالية في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٩، جزءا لا يتجزأ من البرنامج العادي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب أفريقيا.
    The programme budget of ECA for 1992-1993 makes frequent reference to those activities, namely activities provided at the direct request of a Government or Governments and funded either by the regular programme of technical cooperation or from extrabudgetary funds. UN إذ غالبا ما تشير الميزانية البرنامجية للجنــة الاقتصادية ﻷفريقيا للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ إلى تلك اﻷنشطة، أي اﻷنشطة التي يضطلع بها بناء على طلــب مباشــر من حكومة ما أو حكومات ما، وتمول إما من البرنامج العادي للتعاون التقني أو من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    If it was to continue to provide subregional training it would have to do so in close cooperation with the Centre, probably using funds from the regular programme of technical cooperation earmarked for the Centre. UN وإذا قُدر لها أن تواصل التدريب دون اﻹقليمي فسيتعين عليها القيام بذلك للتعاون الوثيق مع المركز، وربما باستخدام أموال من البرنامج العادي للتعاون التقني المخصص للمركز.
    The subprogramme's implementation strategy is strategically supported by resources from the regular programme of technical cooperation, the Development Account, and donor-funded projects. UN والاستراتيجية التنفيذية للبرنامج الفرعي مدعومة استراتيجيا بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني، ومن حساب التنمية، إلى جانب مشاريع تمولها الجهات المانحة.
    39. The regional commissions were also allotted some resources from the regular programme of technical cooperation. UN 39 - وخصصت للجان الإقليمية أيضا بعض الموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني.
    During the period under review advice and assistance was provided to Governments, at their request, in conjunction with interregional advisory services from the regular programme for Technical Cooperation and through earmarked contributions. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المشورة والمساعدة للحكومات. بناء على طلبها، بالاقتران مع خدمات استشارية أقاليمية مقدمة من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن خلال المساهمات المرصودة لهذا الغرض.
    (iv) Interest and miscellaneous income. Interest and miscellaneous income arising from the regular programme of Technical Cooperation are credited to the General Fund. Interest and miscellaneous income arising from UNDP activities are credited to the operating fund account maintained with that organization. UN `4 ' الفوائد والايرادات المتنوعة : تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام، وتقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المتحصلة من أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    In view of the fact that, as mentioned above, the trust fund remains empty, the Department of Economic and Social Affairs strategy on capacity development in the tax area has to rely on limited funds applied for from the regular programme of Technical Cooperation and the Development Account. UN ونظرا لكون الصندوق الاستئماني ما زال فارغا، كما ذكر أعلاه، فإن استراتيجية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن تنمية القدرات في مجال الضرائب مضطرة إلى الاعتماد على الأموال المحدودة التي طلبتها من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن حساب التنمية.
    67 per cent An estimated 15 workshops or seminars will be carried out during the biennium funded from the regular programme of technical cooperation, while the number of the fellowships in 2014-2015 is expected to be slightly lower than in 2012-2013. UN وسيجري عقد ما يقدر بـ 15 حلقة عمل أو حلقة دراسية خلال فترة السنتين ممولة من البرنامج العادي للتعاون التقني، إلا أن من المتوقع أن يكون عدد الزمالات في الفترة 2014-2015 أقل قليلا من الفترة 2012-2013.
    22. In its decision 1996/8, the Board endorsed the Executive Director's decision to use savings from the authorized programme support and administrative budget to meet recurring expenditures of 700,000 dollars for the Financial Management Improvement Programme, and to transfer 5.5 million dollars from the regular programme to a special operation in 1995 for the same purpose. UN ٢٢ - أيد المجلس التنفيذي، في مقرره ١٩٩٦/٨، قرار المدير التنفيذي استخدام مدخرات ميزانية الشؤون اﻹدارية ودعم البرامج المسموح بها من أجل تغطية النفقات المتكررة البالغة ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لبرنامج تحسين اﻹدارة المالية، ونقل مبلغ ٥,٥ مليون دولار من البرنامج العادي الى حساب عملية خاصة في عام ١٩٩٥ للغرض ذاته.
    " 2. Invites the Director-General to utilize funds from the regular programme of Technical Cooperation, previously earmarked for the Industrial Development Decade for Africa and subsequently for UNIDO activities in the framework of NEPAD, to launch the African Productive Capacity Facility, which will finance the implementation of the African Productive Capacity Initiative. UN " يدعو المدير العام إلى أن يستخدم الأموال من البرنامج العادي للتعاون التقني التي سبق تخصيصها لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا، ثم بعد ذلك لأنشطة اليونيدو في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، لاطلاق مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية، الذي سيمّول تنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية.
    A.27A.18 The requirement of $35,400, reflecting a decrease of $5,000, relates to the acquisition of office automation equipment as part of the regular programme for replacement of such equipment. Subprogramme 3 UN ألف-27 ألف-18 تتصل الاحتياجات البالغة قيمتها 400 35 دولار، وتعكس انخفاضا قدره 000 5 دولار، باقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب باعتبار ذلك جزءا من البرنامج العادي لعملية الاستعاضة عن هذه المعدات.
    For the biennium 1998-1999, the Secretary-General proposes to continue to request resources for telecommunications as a part of the regular programme of activities under the proposed programme budget. UN ويقترح اﻷمين العام، بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مواصلة طلب موارد للاتصالات السلكية واللاسلكية كجزء من البرنامج العادي لﻷنشطة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة.
    50. Two of the programmes -- OHCHR and OCHA -- also implemented resources of the regular programme of technical cooperation. UN 50 - وقد أنفق اثنان من البرامج أيضا - وهما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية - موارد من البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The requested resources are supplemented by those of the regular programme of technical cooperation and the Development Account (see also sects. 23 and 35 below). UN وتُكمّل الموارد المطلوبة بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية (انظر أيضا البابين 23 و 35 أدناه).
    The resources requested are supplemented by those of the regular programme of technical cooperation and the Development Account (see also sects. 23 and 35). UN وتُستكمل الموارد المطلوبة بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية (انظر أيضا البابين 23 و 35).
    At the same time, both the regular programme of technical cooperation and the Development Account supported the overall goal of assisting Member States to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، قدّم كل من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية الدعم للهدف الإجمالي المتمثل في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) The Technical Cooperation Finance Section. This section is responsible for the financial management and budgetary control of all the technical cooperation activities executed by the department, including those financed by the regular programme of technical cooperation. It is also responsible for the financial administration of the United Nations Associate Expert Programme. UN )ج( قسم مالية التعاون التقني - هذا القسم مسؤول عن اﻹدارة المالية والرقابة على الميزانية لجميع أنشطة التعاون التقني التي تنفذها اﻹدارة بما فيها اﻷنشطة الممولة من البرنامج العادي للتعاون التقني والقسم مسؤول أيضا عن اﻹدارة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للخبراء المنتسبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد