ويكيبيديا

    "من البلدان الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from poor countries
        
    • from poorer countries
        
    • from the poor countries
        
    • of the poorest countries
        
    • poor country
        
    • of poorer nations
        
    • poor countries had
        
    • poor countries were
        
    • poor countries have
        
    Illicit capital flows from poor countries amount to hundreds of billions of dollars annually; that is around three times the level of aid going into Africa. UN وتبلغ التدفقات غير المشروعة لرأس المال من البلدان الفقيرة مئات الملايين من الدولارات سنويا؛ وهذا حوالي ثلاثة أضعاف مستوى المعونة المقدمة لأفريقيا.
    Proceeds from crime and corruption move almost freely from poor countries to safe havens, which are often in rich and middle-income countries. UN وتتحرك العوائد من الجريمة والفساد بحرية من البلدان الفقيرة إلى الملاذات الآمنة، التي هي غالبا ما تكون في البلدان الغنية والمتوسطة الدخل.
    Since 1997, net outward transfer of financial resources from poor countries to rich countries has steadily increased, while net official flows to all developing countries remained negative. UN وتزايدت باطراد منذ سنة 1997 التحويلات الصافية للموارد المالية إلى الخارج من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، فيما بقي صافي التدفقات الرسمية إلى كافة البلدان النامية سلبيا.
    Although many causes had been identified, studies had revealed that trafficking always involved the movement of persons from poorer countries to more wealthier ones. UN وبالرغم من تحديد كثير من أسباب المشكلة فقد كشفت الدراسات أن الاتجار يتضمن دائماً حركة الأشخاص من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    Since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. UN ومنذ عام 2000، ازداد صافي نقل الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأكثر من ثلاثة أضعاف.
    The open wound of foreign debt is still an obstacle to the development of many of the poorest countries. UN ولا يزال الجرح النازف للديون الخارجية يعترض طريق التنمية لكثير من البلدان الفقيرة.
    Such a move would require a major investment, but Ireland was no longer a poor country. UN ولا شك أن القيام بذلك يتطلب استثماراً ضخماً لكن آيرلندا لم تعد من البلدان الفقيرة.
    Debt relief programmes must therefore be stepped up so that a greater number of poorer nations could benefit. UN ولذلك يجب زيادة برامج التخفيف من عبء الدين حتى يتسنى لعدد أكبر من البلدان الفقيرة أن تستفيد.
    A final solution to the problem will be found only in development and in the provision of a minimum of well-being to those people from poor countries who aspire to a better future, in particular young Africans. UN الحل النهائي للمشكلة لا يمكن العثور عليه إلا في التنمية وفي توفير الحد الأدنى من الرفاه لأولئك الأشخاص من البلدان الفقيرة الذين يطمحون في مستقبل أفضل، خاصة الأفارقة الشباب.
    I truly believe that we must have a clear awareness of the fact that population growth, the doubling of the population, the destruction of the environment, the production of illegal drugs and the trafficking in them, the migration from poor countries to rich countries are problems that will affect not only those countries but the world at large. UN وأعتقد اعتقادا صادقا أن علينا أن ندرك بوضوح حقيقة أن النمو السكاني، وتضاعف عدد السكان، وتدمير البيئة، وانتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها، والهجرة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، جميعها مشاكل لن تؤثر على تلك البلدان وحدها بل على العالم أجمع.
    It is a paradox that some rich countries have such lax laws that they provide safe havens and encourage private banks to launder illicit funds looted by corrupt persons from poor countries by facilitating the establishment of secret accounts. UN ومن المفارقات أن بعض البلدان الغنية لديها قوانين متساهلة بحيث أنها توفر ملاذات آمنة وتشجع المصارف الخاصة على غسل الأموال غير المشروعة التي ينهبها الأشخاص الفاسدون من البلدان الفقيرة وذلك بتيسير فتح حسابات سرية.
    Meanwhile each year there are net financial flows from poor countries to rich ones, amounting in 2010 to US$ 600 billion, or five times the ODA budget, which are then invested in rich countries' dollar debt. UN هذا في حين أنّ هناك سنويا تدفقات مالية صافية من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية في عام 2010 بمبلغ 600 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما يعادل خمسة أضعاف ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية، يتم استثمارها بعد ذلك لسداد الديون الدولارية للدول الغنية.
    According to the World Bank, if rich countries were to admit enough migrants from poor countries to expand their labour forces by a mere 3 per cent, the world would be richer by $356 billion a year. UN ووفقاً لإحصاءات البنك الدولي، فإذا ما سمحت البلدان الغنية بدخول ما يكفي من المهاجرين من البلدان الفقيرة بهدف توسيع قوتها العاملة بنسبة 3 في المائة فحسب، فإن العالم سيزداد غنى بمعدل 356 بليون دولار سنوياً.
    Things have changed since the days when venal men from poor countries were paid off to further Western political or commercial interests. This still occurs, of course. News-Commentary لقد تبدلت الأحوال منذ الأيام عندما كان الرجال المرتشون من البلدان الفقيرة تُشترى ذممهم لتعزيز المصالح الغربية السياسية أو التجارية. لا شك أن هذا لا يزال يحدث، ولكن الأموال الضخمة حقاً تُصنَع عادة خارج الغرب، في الصين والخليج الفارسي بل وحتى روسيا.
    21. Population movements from poorer countries to more developed ones also lead to social and economic problems. UN ٢١ - وتؤدي تحركات السكان من البلدان الفقيرة الى البلدان اﻷكثر نموا الى حدوث مشاكل اجتماعية واقتصادية.
    A large share of international reserves is invested in low-yielding United States Treasury securities, implying a net transfer of resources from poorer countries to wealthier ones. UN ويجري استثمار حصة كبيرة من الاحتياطيات الدولية في السندات المنخفضة العائدات الصادرة عن خزانة الولايات المتحدة، مما يعني تحويل صاف للموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    It is imperative, however, that the developed nations in whose hands control of the world economy lies recognize that the most effective way to contain the flow of drugs from poorer countries is to support our efforts towards sustainable economies. UN غير أن من الضروري أن تدرك اﻷمم المتقدمة، التي تكمن في أيديها السيطرة على الاقتصاد العالمي، أن الطريقة اﻷكثر فعالية لاحتواء تدفق المخدرات من البلدان الفقيرة تتمثل في دعم جهودنا من أجل إقامة اقتصادات مستدامة.
    I wish to recall that the obstacles to rural development continue to include access to the markets of the developed countries, including agricultural product markets from the poor countries to the developed countries. UN وأود أن أذّكر بأن العقبات التي تعترض التنمية الريفية لا تزال تشمل إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، بما فيها أسواق المنتجات الزراعية من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو.
    In order to reduce inequalities between North and South, the industrialized countries must remove their agricultural subsidies and eliminate the tariff and non-tariff barriers which hindered imports from the poor countries. UN وبغية تقليل التفاوتات بين الشمال والجنوب، يتعين على البلدان الصناعية أن تلغي الإعانات المالية الزراعية وأن تزيل الحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تعوق الواردات من البلدان الفقيرة.
    Burkina Faso is one of the poorest countries in the world. According to the UNDP Human Development Report 1993, Burkina Faso occupies 170th place among 173 nations. UN إن بوركينا فاصو واحدة من البلدان الفقيرة في العالم، فهي تحتل المرتبة ١٧٠ من ١٧٣ بلدا، وذلك استنادا الى تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنمية البشرية لعام ١٩٩٣.
    13. Also recognizes the need for substantial additional investment and better policies in support of smallholder agriculture for many of the poorest countries to reach the poverty and hunger targets of the Millennium Development Goals; UN 13 - تسلّم أيضاً بالحاجة إلى توفير استثمارات إضافية كبيرة وإلى تحسين السياسات بغية دعم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة تمكيناً لكثير من البلدان الفقيرة من بلوغ أهداف محاربة الفقر والجوع في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Because of its revenues and high level of debt, Bolivia has been considered to be a heavily indebted poor country. UN إن بوليفيا، بسبب انخفاض مستوى دخلها وارتفاع مستوى ديونها، اعتبرت من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Debt relief programmes must therefore be stepped up so that a greater number of poorer nations could benefit. UN ولذلك يجب زيادة برامج التخفيف من عبء الدين حتى يتسنى لعدد أكبر من البلدان الفقيرة أن تستفيد.
    It was also a matter of concern that a number of heavily indebted poor countries had fallen into, or were at a high risk of, debt distress. UN وأضاف أنه مما يدعو للقلق أيضاً أن عدداً من البلدان الفقيرة المثقلة بشدة بالديون وقعت في شراك أزمة ديون شديدة أو في خطر الوقوع فيها بشكل كبير.
    A number of heavily indebted poor countries have suffered from shocks due to price collapses in principal export sectors, drought and other natural disasters, and civil conflict in neighbouring countries. UN وقد عانى عدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من الصدمات بسبب تدهور الأسعار في قطاعات التصدير الرئيسية، والجفاف، وكوارث طبيعية أخرى، والصراع الأهلي المشتعل في البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد